Примеры употребления "вполне убедительно" в русском

<>
С позиции этого индикатора положительный потенциал у этой отрасли есть и выглядит вполне убедительно. Bullish momentum certainly looks convincing lately from the vantage of this indicator.
Все это звучит вполне убедительно. It’s a perfectly plausible argument.
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
Так как мы до сих пор еще не состояли с Вами в деловых отношениях, убедительно просим Вас назвать нам, кто может дать отзыв о Вас по банковскому делу и бизнесу. As we have not done prior dealings with you, please inform us of your bank and business relations.
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
Это не очень убедительно. This does not inspire much confidence.
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
Если судить по графику, то тот факт, что медведи не смогли протолкнуть цену на серебро убедительно ниже отметки $19.00 – это бычий исход. Chart-wise, the bears’ inability to push the price of silver decisively below the $19.00 mark is a bullish outcome.
Вполне возможно, что он может знать этот факт. It is possible that he may know the fact.
После этого, убедительно просим Вас стереть данное письмо, и не распространять его содержание. Please then delete the e-mail and do not disclose its contents to any person.
Мы говорили вполне откровенно. We talked quite frankly.
Финансовые документы компании выглядят убедительно – у нее текущее отношение P/E 2.03 и 236 миллионов долларов чистых текущих активов против 219 миллионов долларов долгосрочной задолженности. The firm’s financials look solid — it has a 2.03 current ratio and $236 million in net current assets vs. $219 million in long-term debt.
Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами. We may well take pride in our old temples.
Вспомогательные индикаторы также рисуют в целом бычью картину: MACD движется вверх выше сигнальной линии и нулевого уровня, указывая на бычью динамику, хотя Индекс относительной силы (RSI) испытывал сложности, чтобы убедительно прорваться выше уровня 60, который характеризует медвежьи значения. The secondary indicators are also painting a generally bullish picture: the MACD is trending higher above its signal line and the “0” level, showing bullish momentum, though the RSI has struggled to break conclusively above the 60 level that marks bearish territory.
Модуль называется вполне приводимым, если он разлагается в прямую сумму неприводимых подмодулей. A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Моя коллега, Кэтлин Брукс, убедительно подытожила основные проблемы, которые затронут в своих выступлениях Марио Драги и Марк Карни, но нам бы хотелось воспользоваться моментом и также проанализировать техническую картину пары EURGBP. My colleague Kathleen Brooks cogently summarized the major issues that Mario Draghi and Mark Carney will be discussing earlier today, but we wanted to take a moment to set the technical stage for the EURGBP as well.
Эта поговорка нам вполне знакома. The saying is quite familiar to us.
Чтобы помочь нам оказывать вам услуги в соответствии с самыми высокими стандартами качества, мы убедительно просим вас о следующем: To help us provide you with the highest possible standards of service, we kindly request you to:
Я вполне уверен. I'm feeling pretty confident.
С другой стороны, если быки смогут встряхнуться и прорваться убедительно выше уровня 11.84, то потенциально пара может нацелиться на уровень 12.00 или 13.00 позже в этом году. On the other hand, if bulls can shake of the recent malaise and break conclusively above 11.84, the pair could eventually target 12.00 or 13.00 later this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!