Примеры употребления "впала" в русском

<>
Она впала в глубокую спячку. She fell into a deep sleep.
В результате, экономика периферийных стран впала в глубокую рецессию. As a result, the peripheral economies fell into a deep recession.
Пока я была там, моя девушка, Надя, впала в кому. While I was there, my girlfriend, Nadia, fell into a coma.
Автор прилагает справку врача-психиатра, датированную 20 августа 2001 года и подтверждающую состояние глубокой депрессии, в которую она впала, и вызванные этим тяжелые последствия, учитывая ее возраст. The author attaches a psychiatric certificate dated 20 August 2001, which confirms the state of deep depression into which she fell and the severe consequences this caused, taking her age into account.
Вчера данные показали, что Германия впала в дефляцию, и это увеличивает вероятность того, что сегодняшняя первая оценка ИПЦ Еврозоны за январь будет демонстрировать более глубокий уход в дефляцию. Yesterday, data showed that Germany fell into deflation, and this increases the possibilities that today’s 1st estimate of Eurozone CPI for January will move deeper into deflationary territory.
Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи? Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom?
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось! While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!
Кто впал в глубокий сон. Let us awaken those who have fallen into a deep sleep.
Он впал в кому час назад. He fell into a coma an hour ago.
Его допрашивали, когда он впал в кому. He was being questioned when he fell into the coma.
Впали в такую глубокую кому, что казались мёртвыми. They fell into a coma so deep, it looked like they were dead.
Он пострадал в горах и тоже впал в кому. He was injured in the mountain and like me, he fell into a coma.
Впал в кому после того, как облизал игрушку над кроваткой. Fell into a coma after sucking on a crib mobile.
На следующий день коммандер Райкер впал в такую же кому. The next day Cmdr Riker fell into a similar coma.
В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад. His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому. Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
Куинн, ты и вправду думаешь нажраться, потому что боссы впали в гнев? Quinn, are you seriously just gonna fall into your drink because some suit had a tantrum?
Я впал в глубокий, мирный сон, и с тех пор не думал о тебе. I fell into a deep, peaceful sleep and haven't thought about you since.
Так, будто салон разгерметизировался, а ты впал в кому или что-то вроде того. You look like the cabin depressurized and you fell into a coma or something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!