Примеры употребления "впадины" в русском

<>
Переводы: все44 trough29 hollow2 valley2 pit1 cavity1 другие переводы9
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Увеличенный рост кости вокруг суставной впадины правой лопатки и костные наросты на обоих клиновидных отростках. There is increased bone growth around the glenoid fossa of the right scapula and osteophytes on both coracoid processes.
Сюда, в частности, входят подводные горы, гидротермальные жерла, глубоководные океанические впадины, глубоководные коралловые рифы, зоны холодного просачивания и оспины. These included, inter alia, seamounts, hydrothermal vents, deep-sea trenches, deep-sea coral reefs, cold seeps and pockmarks.
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец. There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained post-mortem during the fall down the well.
Коммерческая эксплуатация богатых нефтяных и газовых месторождений впадины Тимор могла бы облегчить реконструкцию и создать рабочие места для 30% безработных страны. The commercial exploitation of rich oil and gas reserves in the Timor Gap could have facilitated reconstruction and created jobs for the 30% of the labor force that is unemployed.
К тому времени, когда ему назначили пенициллин в феврале 1941 г., инфекция уже распространилась почти по всему лицу, перешла на глазные впадины, легкие и правую руку (с остеомиелитом). When the penicillin was begun on February 12, 1941, the infection had already spread to involve most of his face, both orbits, his lungs, and his right arm (with osteomyelitis).
К настоящему моменту команде удалось сузить территорию поиска до участка в 30 метров в ширину и 350 метров в длину, недалеко от впадины на южной стороне кометы, где теперь зима. So far, the team has narrowed down Philae’s location to a sliver about 100 feet wide and 1,150 feet long near a depression on the south side of the comet, where it’s now winter.
Тихоходки живут повсюду на нашей планете, однако они способны также существовать глубоко под водой, в вулканических кратерах на дне Мариинской впадины, и при этом их совершенно не беспокоят такие вещи, как жизнь и смерть обитающих на поверхности млекопитающих. They live all over the planet but can survive far below the ocean’s surface, around volcanic vents at the bottom of the Mariana Trench happily oblivious to the life and death of surface-dwelling mammals.
Биологические сообщества глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции, таких, как подводные горы, глубоководные кораллы, гидротермальные жерла и другие участки, включающие в себя холодные выходы и оспины и среды с мягким осадочным слоем: глубоководные равнины, впадины и подводные каньоны, — считаются уязвимыми для рыбного промысла и проведения морских научных исследований, включая биопоисковую деятельность. The biological communities located beyond the national jurisdiction, on the deep seabed, such as sea mounds, deep sea corals, hydrothermal vents and other features, which include cold seeps and pockmarks and soft-sediment environments, such as abyssal plains, trenches and submarine canyons, have been identified as vulnerable to fishing and marine science research, including bioprospecting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!