Примеры употребления "вот это да" в русском

<>
Переводы: все19 blimey3 dear me2 другие переводы14
Вот это да, выглядишь шлюшкой. Wow, you look like a whore.
Вот это да, привет сводной сестренке. Why, hello half sister.
Муж, читая утреннюю газету, восклицает: «Вот это да! The husband, reading the morning newspaper, exclaims, “Great Scott!
Я подумал: "Вот это да! Какая волшебная эта вещь". And I thought, "Wow, this is powerful stuff."
Вот это да. Какие чудесные подарки! Как я рад! Now this is something. What wonderful presents! Boy am I happy!
Вот это да! Отличная демонстрация смелости и изобретательности в динамике. Well this is what it's all about, this kind of dynamic display of audacity and ingenuity.
После чего вам ничего не остается, как услышать от клиента "вот это да"; Then you can't help but make them go "wow";
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут: "Вот это да!" Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, "Wow."
Боже, Боже, вот это да», — бормочет изумленный Сплитерс, переходя от одного рабочего места к другому. Oh my God, oh my God, oh my God,” Spleeters mumbles, over and over, from station to station.
И они начали думать, "Вот это да, мы же обнаружили небольшие колебания по частоте сигнала. And they they start thinking, "Well gosh, you know, we're noticing small little frequency variations here.
С другой стороны, вы даёте ребёнку, трёхлетнему ребёнку, компьютер и они печатают команды и - вот это да! On the other hand, you give a kid - a three-year-old kid - a computer and they type a little command and - Poof!
КА: Вот это да. Знаете, большинство людей, если их спросить, что для них самое главное в жизни, ответят, например: "Мои дети" или "Мой любимый". CA: Wow. So, most people, if you ask them what are they most passionate about, they'd say things like, "My kids" or "My lover."
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу. И все замерли от удивления. Вот это да! Они одинаковые! And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor, and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!"
И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом. Увидев наш проект, он говорит: "Вот это да! Так это же китайский иероглиф НАРОД!" Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика. But then we had a meeting with a Chinese businessman who saw our design and said, "Wow, that's the Chinese character for the word 'people."" So, apparently this is how you write "people," as in the People's Republic of China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!