Примеры употребления "восьмого" в русском

<>
Переводы: все1085 eighth1071 другие переводы14
На моем Персидском ковре восьмого века? My eighth century Persian rug?
Капитан восьмого драгунского полка Ее Величества. Captain of his majesty's Eighth Dragoons.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так? All of you know this from eighth grade, remember?
Да, кстати я стала стервой начиная с восьмого класса, кажется. Yeah, I was a bitchy eighth grader for that whole week, actually.
но нужно будет знать математику на уровне восьмого класса. А еще мы будем ставить серьезные эксперименты. But you will need to know eighth-grade algebra, and we're going to do serious experiments.
GRPE приняла к сведению протокол восьмого неофициального совещания по ВВЦ (состоявшегося в Чикаго 21 сентября 2004 года). GRPE noted the minutes of the eighth informal OCE meeting (held in Chicago, on 21 September 2004).
ЮНКТАД также участвовала в работе восьмого Межучрежденческого совещания по упрощению процедур торговли, организованного ЕЭК ООН параллельно с совещанием ГПУП. UNCTAD also participated in the eighth Inter-Agency Meeting on Trade Facilitation, organized by UNECE back-to-back with the GFP meeting.
Функция ПОИСК начинает поиск с восьмого символа, находит знак, указанный в аргументе искомый_текст, в следующей позиции, и возвращает число 9. The SEARCH function starts the search operation at the eighth character position, finds the character that is specified in the find_text argument at the next position, and returns the number 9.
К настоящему письму прилагается коммюнике Международной рабочей группы, опубликованное по окончании ее восьмого заседания на уровне министров, состоявшегося в Абиджане 23 июня 2006 года. Please find attached the text of the communiqué issued by the International Working Group at the conclusion of its eighth ministerial meeting, held in Abidjan on 23 June 2006.
Они предлагаются Сопредседателями за неимением согласованных консенсусом элементов, о которых идет речь в пункте 6 (а) формата и аннотированной предварительной повестки дня восьмого совещания. They have been proposed by the Co-Chairpersons in the absence of the agreed consensual elements referred to in paragraph 6 (a) of the format and annotated agenda for the eighth meeting.
12 июня члены Совета провели неофициальные консультации по вопросу о положении в Демократической Республике Конго и рассмотрели вопрос о принятии мер на основе восьмого доклада Генерального секретаря. The Council members held informal consultations on 12 June on the situation in the Democratic Republic of the Congo, and considered action on the basis of the eighth report of the Secretary-General.
Доклад о работе восьмого Практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космиче-ского агентства по фундаментальной космиче-ской науке: научные исследования из космоса, Мафрак, Иордания, 13-17 марта 1999 года Report on the Eighth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science: Scientific Exploration from Space, Mafraq, Jordan, 13-17 March 1999
5 октября 1998 года военнослужащие восьмого стрелкового батальона забрали S., женщину из Лудны (Дода), ее мужа и старшего сына из их дома и доставили на военную базу в Чароте. On 5 October 1998, the Eighth Rashtriya Rifles took S., a woman from Ludna, Doda, her husband, and grandson from their house to the military base in Charote.
В конце восьмого века эта территория вошла в состав империи франков, а в десятом веке стала независимым герцогством Каринтании, находившимся в подчинении у императора Священной Римской империи Оттона I. The territory fell under the Frankish Empire in the late eighth century, and in the tenth century it became an independent Duchy of Carantania under the Holy Roman Emperor Otto I.
В связи с рассмотрением данного подпункта ей была представлена записка секретариата о новом веб-сайте Базельской конвенции и публикациях, а также информационных материалах, выпущенных после восьмого совещания Конференции Сторон. In considering the sub-item, it had before it a note by the Secretariat on the new Basel Convention website and publications, as well as information material issued since the eighth meeting of the Conference of the Parties.
В 2001 и 2002 годах Европейская комиссия продолжала в непосредственном сотрудничестве с секретариатом САДК финансировать региональные проекты на основании восьмого соглашения с Европейским фондом развития, подписанного 15 октября 1996 года. In 2001 and 2002, the European Commission continued to finance regional projects in direct cooperation with the SADC secretariat under the eighth European Development Fund, signed on 15 October 1996.
После восьмого пункта преамбулы был добавлен новый пункт преамбулы следующего содержания: «будучи озабочена отсутствием процедурных и существенных гарантий при отправлении правосудия в Ираке, в том числе при исполнении смертных приговоров». The following preambular paragraph had been added after the eighth preambular paragraph: “Concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in Iraq, including in the application of the death penalty”.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной. In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman.
В Хайдарабаде, Индия, 25 сентября 2007 года в рамках пятьдесят восьмого Международного астронавтического конгресса был проведен восьмой Практикум Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран. The Eighth United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites in the Service of Developing Countries was held in Hyderabad, India, on 25 September 2007 in the framework of the 58th International Astronautical Congress.
В рабочем документе № 50 были представлены итоги восьмого регионального совещания Отдела, состоявшегося в 2008 году, на котором страны-члены докладывали о национальной деятельности, а также сообщалось о практикумах, проведенных в ходе совещания. Working Paper No. 50 summarized the Division's eighth regional meeting, held in 2008, during which member countries had reported on their domestic activities and the workshops that had been held during the meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!