Примеры употребления "восьми" в русском с переводом "eighth"

<>
С другой стороны, почти непристойный рост экономики в Соединенных Штатах на протяжении уже восьми лет, может служить иллюстрацией обратного утверждения. Now in its eighth year, the almost obscene economic growth in the United States could be used to illustrate the inverse proposition.
В тех случаях, когда выясняется, что проситель убежища прибыл из безопасной страны происхождения или убежища, решение об отказе во въезде в соответствии с пунктом 3 статьи 201 Закона об иностранцах может быть исполнено не ранее восьми дней с момента уведомления просителя о решении. In cases where the asylum-seeker has been found to arrive from a safe country of origin or asylum, the decision on refusal of entry under section 201, subsection 3, of the Aliens Act may be enforced at the earliest on the eighth day from service of the decision on the applicant.
Хотя не существует международных стандартизированных тестов по науке и математике на университетском уровне, четвероклассники, восьми-, и десятиклассники в Мусульманском мире по этим предметам оцениваются ниже среднемирового, в соответствии с Международным Мониторинговым Исследованием качества школьного Математического и Естественнонаучного Образования (TIMSS) и Программе Международной Оценки Учащихся. While there are no international standardized tests in science and math at the university level, fourth-, eighth-, and tenth-grade students in the Muslim world test below the global average in these subjects, according to the Trends in International Mathematics and Science Study and the Program for International Student Assessment.
Следует не предлагать новые концепции устойчивого развития, а применять согласованные принципы и выполнять обязательства, принятые в 1992 году, а также изучить пути укрепления институционального потенциала для осуществления мероприятий Организации Объединенных Наций в природоохранной области, в частности будущей программы работы Комиссии по устойчивому развитию, с учетом опыта, накопленного в ходе проведенных ею восьми сессий. It was not necessary to introduce new concepts in relation to sustainable development, but to apply the agreed principles and fulfil the commitments undertaken in 1992 and consider ways of developing institutional capacity in order to carry out activities related to the environment in the United Nations, including the future programme of work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the experience gained at the eighth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!