Примеры употребления "восходящая" в русском

<>
Такой треугольник указывает на пробой вверх и возможность на покупку; таким образом, это восходящая фигура продолжения. This indicates that the price is likely to breakout to the upside and offers a potential buying opportunity - hence a continuation pattern to the upside.
Но, краткосрочный восходящий тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами, и ценовым действием заставляет меня поверить, восходящая коррекция еще не закончена. But, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective move is not over yet.
Коуз и Кругман оплакивают наследственный изъян их профессии - традиция, восходящая как минимум к Адаму Смиту - стремление ценить большие и объединяющие теории политической экономии и этики. Both Coase and Krugman bemoan the neglect of their profession's patrimony - a tradition dating at least to Adam Smith - that valued grand and unifying theories of political economy and moral philosophy.
Например, можно воспользоваться калькулятором Фибоначчи при восходящей тенденции, если ожидается завершение нисходящего движения (в этой точке нужно ПОКУПАТЬ) или прекращается восходящая тенденция (в этой точке нужно ПРОДАВАТЬ). For example, you can make use of the Fibonacci Calculator on an uptrend, when a downward swing is expected to end (at this point you should BUY) or when an upwards trend is formally broken (at this point you should SELL).
Среднесрочная восходящая тенденция для USDCAD от июля 2014 года сохранится, несмотря на то, что пара торговалась выше 1,1380 и даже после многочисленных попыток не смогла совершить прорыв вниз. The medium term USDCAD uptrend from July 2014 remains intact while trading above 1.1380 and numerous attempts to break below it have failed.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам. The escalating spiral of violence by Israel and Gazan militants indicates not only that deterrence is failing, but also that its effectiveness depends on adherence to fundamental standards of morality.
У Трампа мало политических союзников, которые могли бы помочь ему, в то время как среди многочисленных заместителей Клинтон – ее муж, бывший президент Билл Клинтон; президент США Барак Обама и первая леди Мишель Обама, восходящая звезда этих выборов; а также вице-президент Джо Байден и напарник Клинтон, баллотирующийся в вице-президенты, Тим Кэйн. Trump has few political allies to help him out, while Clinton’s many surrogates include her husband, former President Bill Clinton; President Barack Obama and First Lady Michelle Obama, the breakout star of this election; and Vice President Joe Biden and Clinton’s vice-presidential running mate, Tim Kaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!