Примеры употребления "восхода солнца" в русском

<>
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. He said morning glories only bloom after sunup.
На пляже на восходе солнца. On a beach at sunrise.
Я ложусь рано, что бы проснувшись захватить восход солнца. I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
Мы никогда не будем заниматься сексом на восходе солнца. We're never having sex at sunrise.
Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката. You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset.
Ты не услышишь от меня болтовни о том, как прекрасна ее улыбка, как ее волосы струятся водопадом шелка медового цвета, как ее глаза похожи на теплое Южное море, которое восход солнца одарил поцелуем огня и золота. You don't hear me prattling on about how beautiful her smile is, how her hair is like a waterfall of honey-colored silk, how her eyes are like a warm South Sea kissed by the fire and gold of sunrise.
Ваша кровь прольется до восхода солнца. Your blood will spill before the sun rises.
В этом часовом поясе полное лунное затмение произойдет за 21 минуту до восхода солнца. The moon will be totally eclipsed 21 minutes prior to sunset in that time zone.
Если конкретно, то она описывала планету, которая поднимается над восточной частью горизонта до восхода Солнца. It described, very specifically, a planet that would rise above the eastern horizon just before the sun would appear.
Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов. No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
Это в эту же ночь душа будет потребована у тебя, и до восхода солнца плоть твоя охладеет. This very night your life will be demanded of you, and before the sun rises your flesh will grow cold.
Г-н Мекдад (Сирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания Совета Безопасности, с тем чтобы осудить преступление, которое совершило израильское правительство вчера ранним утром и в результате которого погибли шейх Ахмед Ясин и шесть других палестинцев, которые молились в мечети после восхода солнца. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Mr. President, allow me first of all to thank you for convening this open meeting of the Security Council to denounce the crime perpetrated by the Israeli Government in the early morning hours of yesterday that claimed the life of Sheikh Ahmed Yassin and six other Palestinians who had been praying in the mosque after dawn.
Для животных, которые не поднимаются к поверхности, мы используем так называемые "всплывающие датчики", которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца. For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets.
Мы всегда дожидались восхода луны. We were always waiting for the moon to rise.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца. Nine planets including the earth are moving around the sun.
Мне нужно идти, вернуться в потоку до восхода луны, так что. I got to go, get back to the bayou before the moon rises, so.
Над тротуаром был навес от солнца. There was a sunshade over the sidewalk.
Я останусь и буду искать до восхода, вы можете вернуться за мной позже. I will stay and search until day light, you can return for me later.
Посмотри на закат солнца. Look at the setting sun.
Следуй командам Тиберия, и присоединитесь ко мне до восхода луны. Fall to command beneath Tiberius and join me before moon greets us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!