Примеры употребления "восход" в русском

<>
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides.
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн. The rising moon climaxes our love, Den.
Три месяца назад "Белый Восход" играли в клубе "Челюсти". Three months ago, White Rising played a gig at The Lockjaw Club.
Такой гелиакический восход, или первое появление планеты, в древнегреческой астрологии как раз и называлось en te anatole. A heliacal rising, that special first reappearance of a planet, is what en te anatole referred to in ancient Greek astrology.
Знамение началось 17 апреля 6 года до нашей эры (утром произошел гелиакический восход Юпитера, а в полдень произошло его затмение Луной в созвездии Овна) и продолжалось до 19 декабря 6 года до нашей эры (когда Юпитер перестал двигаться на запад, остановился ненадолго и начал движение на восток относительно неподвижных звезд на его фоне). The portent began on April 17 of 6 BC (with the heliacal rising of Jupiter that morning, followed, at noon, by its lunar occultation in the constellation Aries) and lasted until December 19 of 6 BC (when Jupiter stopped moving to the west, stood still briefly, and began moving to the east, as compared with the fixed background stars).
Когда планета появляется в первый раз и восходит на утреннем небе за несколько секунд до появления Солнца, делая это впервые за много месяцев, в течение которых ее скрывало солнечное сияние, возникает момент, который астрологи называют гелиакическим восходом. When the planet reappears again for the first time and rises in the morning sky just moments before the sun, for the first time in many months after having been hidden in the sun’s glare for those many months, that moment is known to astrologers as a heliacal rising.
Я ложусь рано, что бы проснувшись захватить восход солнца. I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
Заход солнца и восход луны. The sunset and the moonrise.
Ты не услышишь от меня болтовни о том, как прекрасна ее улыбка, как ее волосы струятся водопадом шелка медового цвета, как ее глаза похожи на теплое Южное море, которое восход солнца одарил поцелуем огня и золота. You don't hear me prattling on about how beautiful her smile is, how her hair is like a waterfall of honey-colored silk, how her eyes are like a warm South Sea kissed by the fire and gold of sunrise.
Это был восход хирургического вмешательства. Now we've got the dawn of interventional surgery here.
Опасный новый восход над Южной Кореей South Korea's Dangerous New Dawn
Восход Земли, видимый с Аполлона 8. Earthrise from Apollo 8.
Существует ли другое слово, чтобы обозначить восход? Well is there another name for a sunrise?
Я проехала на велосипеде вдоль бухты, чтобы посмотреть восход. I biked across the bay this morning to watch the sunrise.
Открой ворота, и дай нам увидеть восход солнца следующего дня. Open gate, let us see sun crest upon another day.
Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая When the moon comes up I gaze upon it
А ты, Клотильда, сколько раз Пако вставал на рассвете, чтобы посмотреть на восход? And you, Clotilde, how often has Paco stayed up waiting for the dawn?
Кстати, восход солнца через пару часов, и, пуф, ты превратишься в кучку пепла. Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, And, poof, ashes to ashes.
Кроме того, раз в две недели министерство издает и распространяет среди военнослужащих газету " Вугаген " (восход). The Ministry also publishes and circulates among members of the military a biweekly newspaper entitled Wugagen (the dawn).
И мы не можем управлять ими, или противостоять их попыткам сформировать нас, так же как никак не можем повлиять на восход солнца. And we can no more control who they be and how they came to form us then we can the rise and setting of the sun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!