Примеры употребления "восточная шаль" в русском

<>
Волнует ли ЕС Восточная Европа? Does the EU Even Care about Eastern Europe Anymore?
Я наряжать его в черный шаль, представлять его бабушка. I make him put on black shawl, pretend he's grandma.
Восточная Германия, Эстония и Грузия поставили рекорды самых больших успехов в этой сфере: они уволили всех прокуроров и судей, наняв новых. East Germany, Estonia, and Georgia have recorded the greatest successes in this area: they sacked all of the prosecutors and judges and hired new ones.
Я просила Хори купить мне шаль. I did ask Hori for a shawl.
Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям. “Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria.
Я не позволю тебе осыпать ее блестками и превратить в шаль из "Проекта Подиум". I'm not gonna let you bedazzle it with glitter and turn it into some Project Runway shawl.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
Так что еще выбивает из ряда эту шаль на этой женщине? So what makes the shawl on this woman out of place?
Мне бы хотелось только подчеркнуть, что в экономическом отношении Восточная Европа всегда отставала от Западной, и что коммунизм лишь усугубил ситуацию. Rather, the point is simply to note that Eastern Europe has always economically lagged behind the West and that communism made things even worse.
Ты забыла свою шаль. You forgot your shawl.
В других странах результат, конечно, может быть более обнадеживающим (американская революция, Восточная Европа в 1989 году). In other countries, of course, the outcome might be much more promising (The American Revolution, Eastern Europe in 1989).
Должен ли я просить принести для вас шаль, миледи? Shall I have them bring you a shawl, my lady?
Но является ли Восточная Европа исключением из правил? But is Eastern Europe an exception?
Здесь довольно прохладно, миледи, так что я принесла шаль. It seemed a little chilly, m 'lady, so I've brought you a shawl.
Восточная часть Средиземноморья, Эгейское море, запад Балкан, каспийский регион и Южный Кавказ, Центральная Азия и Ближний Восток - районы, в которых Запад ничего не добьется либо сможет достигнуть очень немногого без поддержки Турции. The eastern Mediterranean, the Aegean, the western Balkans, the Caspian region and the southern Caucasus, Central Asia, and the Middle East are all areas where the West will achieve nothing or very little without Turkey's support.
Господи, надел какую-то шаль в этом питомнике для львов. God, wearing some kind of shawl at a lion sanctuary.
В то же самое время восточная часть страны погрузилась в хаос. Simultaneously, the eastern part of the country descended into anarchy.
Ты закончил мою новую шаль? Did you finish my new shawl?
Таким образом, на данный момент Восточная Азия должна быть очень прагматичной относительно институционализации региональных дел. So, for now, East Asians should be very pragmatic about institutionalizing regional affairs.
Спасибо, но шаль и ленты мне не нужны. Thank you, but I don't want the shawl and the ribbons, please.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!