Примеры употребления "восстановлении экономики" в русском с переводом "economic recovery"

<>
В дальнейшем, трейдеры захотят послушать выступление Джанет Йеллен на саммите в Jackson Hole в пятницу, чтобы понять, начинает ли она разделять «ястребиные» мнения своих коллег, или она будет продолжать подавлять растущий энтузиазм остальных членов Комитета в отношении восстановлении экономики. Looking ahead, traders will want to key in to Janet Yellen’s speech at the Jackson Hole summit on Friday to see whether the Fed’s influential leader is coming around to the hawkish views of her compatriots or if she may continue to put a damper on the other members’ growing enthusiasm about the economic recovery.
Но это мало способствовало серьезному восстановлению экономики. But it did little to spur meaningful economic recovery.
Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма: Starting an economic recovery is like launching a new movie:
Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть. The second threat to economic recovery is high oil prices.
Но существует два угрожающих риска к восстановлению экономики Латинской Америки. But two risks to Latin America’s economic recovery loom large.
В Греции слабость административной и судебной систем мешает восстановлению экономики. In Greece, weak administrative and judicial systems have impeded economic recovery.
неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса; failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis;
Это может дать толчок частным инвестициям и поддержать процесс восстановления экономики. Doing so could kick-start private investment and help to fuel economic recovery.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно. Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient.
Восстановление экономики сдерживается финансовыми проблемами - третья популярная тема, которую лидеры ЕС должны решить. Economic recovery is being held back by financial problems – the third hot topic that EU leaders must address.
Фонд, в конечном итоге, уступил, что привело к стремительному и уверенному восстановлению экономики. The Fund eventually backed down, leading to a rapid and robust economic recovery.
Всё это способствовало восстановлению экономики страны, при этом импорт из Азии не вырос. That has supported economic recovery, without increasing its imports from Asia.
Во многих развивающихся странах монетарное стимулирование и восстановление экономики начались только в нынешнем году. And in many emerging economies, monetary stimulus and economic recovery only began this year.
Никакое восстановление экономики не может быть устойчивым, если не растут зарплаты и покупательная способность населения. No economic recovery can sustain itself without rising wages and higher consumer spending power.
Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики. But solving it will take more than a generation, and Europe cannot afford to wait for economic recovery.
В этой связи проблемы глобального восстановления экономики часто приводятся как обоснование для задержки проведения таких мероприятий. Indeed, the fragility of the global economic recovery is often cited as a justification to delay such action.
На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны. At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery.
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery.
Этот год начался с серии докладов, содержащих привлекательные доказательства того, что восстановление экономики в Соединенных Штатах усиливается. This year began with a series of reports providing tantalizing evidence that economic recovery in the United States is strengthening.
Программа премьер-министра Японии Синдзо Абэ по восстановлению экономики своей страны привела к всплеску доверия внутри страны. Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s program for his country’s economic recovery has led to a surge in domestic confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!