Примеры употребления "восстановительная атмосфера" в русском

<>
У города была европейская атмосфера. The town has a European air.
Доля Греции составляет около 2% в экономике еврозоны; даже если она не выполнила обязательства по своим государственным долгам и восстановительная стоимость была бы только 50%, потери составляли бы 150 миллиардов евро, или 1,5% ВВП еврозоны. Greece represents about 2% of the eurozone economy; even if it defaulted on its public debt, and the recovery value were only 50%, the losses would be about €150 billion, or just 1.5% of eurozone GDP.
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода. The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
В форме Основные средства значения в полях Сумма страхования и Восстановительная стоимость пересчитываются для всех основных средств, имеющих статус Открытие и отвечающих критериям выбора. In the Fixed assets form, the values in the Insured value and Replacement cost fields are recalculated for all fixed assets that have a status of Open, and that meet the selection criteria.
В вашем доме очень уютная атмосфера. Your house has a very cozy atmosphere.
При использовании формы Обновите восстановительные затраты и суммы страхования для выбранных ОС обновляются как восстановительная стоимость, так и страховая сумма; обновить только одну из этих величин нельзя. When you use the Update replacement costs and insured values form, both the replacement cost and insured value are updated for the selected assets; you cannot specify that only one value be updated.
В комнате была напряжённая атмосфера. There was a tense atmosphere in the room.
Хотя эти коэффициенты задаются для группы основных средств, при использовании формы Обновите восстановительные затраты и суммы страхования можно указать, что восстановительная стоимость и страховая сумма должны быть пересчитаны только для определенных основных средств в группе. Although you specify these factors for the fixed asset group, when you use the Update replacement costs and insured values form, you can select to recalculate the replacement cost and insured value for only specific fixed assets in a group.
Атмосфера в больших городах загрязнена. The atmosphere in a large city is polluted.
Вручную измените значения полей Сумма страхования и Восстановительная стоимость в форме Основные средства для каждого основного средства в группе основных средств "Компьютеры". Manually change the Insured value and Replacement cost fields in the Fixed assets form for each fixed asset in the Computers fixed asset group.
В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза. A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis.
[(Коэффициент восстановительной стоимости для группы активов / 100) + 1] * Существующая восстановительная стоимость актива; [(Asset group's replacement cost factor / 100) + 1] * Asset's existing replacement cost
И этот принцип, по мысли да Винчи, должен работать на любой планете, где только есть плотная атмосфера. That principle may work on da Vinci’s planet, with its thick, protective atmosphere.
Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша. We're still not reconstructing them well enough.
Чтобы вернуть спускаемый аппарат обратно на Землю, тормозная двигательная установка не нужна, так как у Земли есть атмосфера. To bring a lander back to Earth, retro-rockets aren’t needed, because Earth has an atmosphere.
Из-за ущерба, причиненного дорогам и мостам по всей стране, резко замедлилась восстановительная деятельность и еще больше затруднился доступ к основным услугам, в том числе к услугам в области здравоохранения, водоснабжения и питания. The damage to roads and bridges throughout the country represents a sharp setback for recovery efforts and further reduces access to basic services, including in the areas of health care, water and nutrition.
Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс. Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole.
После проведения реформы системы здравоохранения в 2007 году профилактический уход и восстановительная терапия, предусмотренные для матерей и отцов (Mutter-Vater-Kind-Kuren), были переведены из разряда льгот, предоставляемых избирательно, в льготы, предоставляемые в обязательном порядке. In the wake of the Health Care Reform of 2007, preventive care and regenerative therapies provided for mothers and fathers (Mutter-Vater-Kind-Kuren) were converted from benefits that could be provided electively into benefits that must be provided mandatorily.
Следующий благоприятный случай появился бы только после 2020 года; однако в тот момент у астрономов уже не будет возможности изучить атмосферу Плутона, поскольку к тому времени он будет двигаться от Солнца по вытянутой эллиптической орбите, а его атмосфера замерзнет и осядет на поверхность. Otherwise, the craft would not arrive until after 2020, when, according to some models, Stern and his team would have no chance to study Pluto’s atmosphere: By then, traveling in its highly elliptical orbit, the planet would have moved so far from the sun that its atmosphere would have frozen onto the surface.
Дальнейшие шаги были предприняты в 1993 году, когда ФБС принял еще одно постановление (заменившее постановление, принятое им в 1981 году), определив семь концепций учета, а именно: юридическое лицо, реально функционирующее предприятие, восстановительная стоимость, осмотрительность, основа начислений, объективность и валютная корректировка. Further steps took place in 1993, when the CFC published another resolution (replacing the one it published in 1981) defining seven basic accounting principles, namely: legal entity, going-concern, historical cost, prudence, accrual basis, objectivity and monetary adjustment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!