Примеры употребления "воспроизводит" в русском

<>
OneNote сохраняет и воспроизводит все автоматически. OneNote saves and retrieves everything automatically.
Нелегальная наркоэкономика воспроизводит себя в самых разных видах. The illicit narco economy creates a virtuous commercial circle of sorts.
Таким образом, процесс воспроизводит сам себя без конца. So then, it's a self-perpetuating process.
Он воспроизводит низкочастотный ультразвук - около 100 000 колебаний в секунду. It's actually emitting ultrasound - low-level ultrasound - that's about 100,000 vibrations per second.
При этом каждая из колонок неокортекса воспроизводит какую-то ноту. Each of these neocortical columns would produce a note.
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale.
Этот параметр включает дополнительные звуки, которые экранный диктор воспроизводит при определенных действиях. This option turns on the extra sounds that Narrator plays when you do certain actions.
В ходе проверки звука сенсор воспроизводит несколько тонов, чтобы определить расположение динамиков. During the audio check, the sensor plays several tones to determine speaker placement.
При выполнении этого теста Kinect воспроизводит звук и прослушивает его через динамики. In this test, Kinect plays a sound and listens to your speakers.
Короткая звукозапись для единой системы обмена сообщениями, которую сервер воспроизводит для абонентов. A short audio recording for Unified Messaging, which is played to callers by the server.
Если консоль Xbox 360 не воспроизводит различные игровые диски, попробуйте очистить системный кэш. If your Xbox 360 console can't play multiple game discs, try clearing your system cache.
Он записывает базовое произношение кого либо, затем воспроизводит то что вы вводите его голосом. It'll record the basic tone of anyone's voice, then it perfectly mimics whatever you type in.
Обычно эта система воспроизводит приветствие или другое приглашение и позволяет звонящему записать голосовое сообщение. Typically, the system will play a greeting or other prompt, and allow the caller to record a voice message.
В29. После установки обновления от мая 2007 года мое стороннее ПО воспроизводит потоковое видео неправильно. Q29: After the May 2007 update, my third-party software doesn't stream videos correctly.
Система голосовой почты воспроизводит сведения о каждой встрече, запланированной на этот день для данного пользователя. The voice mail system reads each calendar appointment for that day for the user.
Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения "Братья-мусульмане" по изменению расстановки сил. But it also reflects the strategy of the Muslim Brothers to shift that balance.
Примечание. Консоль Xbox 360 воспроизводит только те AAC-файлы, которые не защищены технологией DRM (управление цифровыми правами). Note: The Xbox 360 console can only play AAC files that are not protected by digital rights management (DRM).
По умолчанию Chrome не воспроизводит Flash-контент, если плагин устарел или контент не является основным на сайте. By default, Chrome won't play Flash content if the plugin is out-of-date or the content isn't central to the website.
Приложение "Музыка Groove" воспроизводит большинство композиций, не защищенных управлением цифровыми правами (DRM), с перечисленными ниже расширениями файлов. Groove Music plays most DRM-free songs with these file extensions:
Единая система обмена сообщениями воспроизводит звуковые файлы системных приглашений, когда абоненты получают доступ к системе голосовой почты. Unified Messaging plays the audio files for these system prompts to callers when they access the voice mail system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!