Примеры употребления "воспроизведено" в русском

<>
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. So again, this is all derived accurately from the science.
Затем подождите, пока это изменение не будет воспроизведено на других контроллерах домена. Then, wait for the setting to replicate to the other domain controllers.
Например, для обязательного поля Отображаемое имя будет воспроизведено сообщение "Звездочка, отображаемое имя". For example, in the required Display Name box, you hear “Star display name” or “Asterisk display name.”
Прозвучит просьба сказать что-либо в микрофон, после чего сказанное будет воспроизведено. The call will ask you to speak into the mic and will repeat what was heard.
Затем подождите, пока это изменение не будет воспроизведено на всех остальных контроллерах домена. Then, wait for this change to replicate to all other domain controllers.
Я живу возле кладбища где преступление будет воспроизведено, это отвратительное преступление осквернение могилы. I'm live from the cemetary where the crime will be re-enacted, this abominable crime of violating a tomb.
В данном примере видео будет воспроизведено 6 раз, потому 96 секунд ближе к 90, чем 80 секунд. 6 loops win in this example because 96 seconds is closer to 90 than 80 seconds.
После ввода ПИН-кода будет воспроизведено голосовое приглашение: "У вас два новых голосовых сообщения, 10 новых сообщений электронной почты, следующая встреча назначена на 10:00. After the user enters a PIN, the voice prompt says, "You have two new voice mails, 10 new email messages, and your next meeting is at 10:00 A.M.
Поэтому Гватемала предлагает не выполнять буквально рекомендацию, которая дается в пункте 14, если только существо этой рекомендации не будет воспроизведено в статье 3 проекта Конвенции, где оно может быть представлено в качестве пункта 4. Accordingly, Guatemala proposed that the recommendation contained in paragraph 14 should not be implemented literally unless the substance of that recommendation was incorporated in article 3 of the draft Convention, where it could appear as paragraph 4 of that article.
Каждое из этих положений должно быть воспроизведено и, в соответствующих случаях, уточнено и дополнено в настоящем разделе Руководства по практике, в начале которого тем не менее следует дать определение термина " возражение ", которое не фигурирует в Венских конвенциях- лакуна, которую представляется необходимым заполнить. Each of these provisions should be retained and, where necessary, clarified and supplemented in this section of the Guide to Practice, which should nevertheless give a preliminary definition of the word “objection”, which is not defined in the Vienna Conventions- a gap that needs to be filled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!