Примеры употребления "восприятия" в русском

<>
Переводы: все497 perception349 perceiving12 reception2 recognition1 другие переводы133
Пара заседаний касающихся экстрасенсорного восприятия. Only a few sessions on extrasensory perception.
Y Дениела Таммета лингвистическая, числовая и визуальная синэстезия, то есть его восприятие слов, чисел и цветов сплетены в новый способ восприятия и понимания нашего мира. Daniel Tammet has linguistic, numerical and visual synesthesia - meaning that his perception of words, numbers and colors are woven together into a new way of perceiving and understanding the world.
В сотрудничестве с Министерством образования и науки было опубликовано исследование " Поступление девочек-цыганок в общеобразовательную среднюю школу и их обучение ", закончены исследования на тему " Формирование мужской самоидентификации у современных мальчиков и юношей " и " Анализ передачи и восприятия информации по вопросам сексуального воспитания у подростков ". In collaboration with the Ministry of Education and Science, a research project has been published on the inclusion and performance of Roma girls in CSE, and research has been completed for " building the masculine identity in today's boys " and " analysis of the transmission and reception of information on sexual education in adolescence ".
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. It's perceptions, thoughts, feelings, dreams.
Также мы проводим функциональное МРТ или ФМРТ, чтобы снять видео, кино об активности мозга во время выполнения участниками эксперимента определённого задания, например размышлений, чувств или восприятия предметов. And we also use functional MRI, called fMRI, to take a video, a movie, of brain activity when participants are taking part in some kind of task like thinking or feeling or perceiving something.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. This repetition of perception is sometimes called palinopsia.
Это значит, ознакомиться с новым способом бытия, новым способом восприятия, в большем согласии с реальностью, с взаимозависимостью, с потоком постоянных преобразований, что и составляет наше бытие и самосознание. Итак, связь с психологией сознания - It means familiarization with a new way of being, new way of perceiving things, which is more in adequation with reality, with interdependence, with the stream and continuous transformation, which our being and our consciousness is.
Вы используете телепатический фильтр восприятия. You're using a perception filter.
— Клетки разных типов — это кирпичики, из которых состоит мозг. Поэтому обобщенная модель их расположения относительно друг друга поможет нам разобраться в процессах, протекающих в момент восприятия мозгом окружающего мира и порождения ответных действий, основанных на этом восприятии». "Cell types are one of the building blocks of the brain, and by making a big model of how they're put together, we can understand all the activity that goes into perceiving something and creating an action based on that perception."
Иногда трудно избежать такого восприятия: Avoiding this perception is sometimes difficult:
Интуиция и экстрасенсорика восприятия картошки-фри. Intuition and extrasensory French fry perception.
Но это не просто симфония восприятия. But it's not just a symphony of perception.
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Now the problems begin first with pitch perception.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. The SDIH is sometimes assumed to be a fundamental law of visual perception.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом. Such perceptions are often mediated by ideas and previous experiences.
Мое острое чувство восприятия подсказывает, что ты расстроена. My keen sense of perception is giving me the impression that you are upset.
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают? Why do popular and elite perceptions of globalization clash?
Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности. It's beyond our human perception to pick up a song of that duration.
Что верно для цвета, верно и для комплексного восприятия движения. What's true for color is also true for complex perceptions of motion.
Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов. So it provides certain areas for perception and image-making.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!