Примеры употребления "воспринимается" в русском

<>
Переводы: все267 perceive143 другие переводы124
И сейчас идея воспринимается всюду. And we see it all over the place as well now.
Изображение воспринимается 72 сканирующими устройствами. The visual image is at variance with 72 scanning devices.
Идиотство очень часто воспринимается неверно. It's a popular misconception, the idiot thing.
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. But the austerity charge is misconceived.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, These realities are experienced separately by each individual.
И теперь звук прикосновения воспринимается системой. So now the sound of the touch is getting me when exactly I'm touching the paper.
Не воспринимается калибровочный звук. (8AC8000B, 8AC8000C, 8AC8000D) Couldn't hear the calibration tone. (8AC8000B, 8AC8000C, 8AC8000D)
В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация. In most cases, modernization is identified with Westernization.
Такая перенастройка по-разному воспринимается в разных играх. Games respond differently to this customization.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Cultural barriers are apt to distort what is heard.
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индианизация. Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация. Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization.
Когда речь заходит о суверенном долге, термин «дефолт» часто воспринимается неверно. When it comes to sovereign debt, the term “default” is often misunderstood.
"Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность". "what used to be heresy [restrictions on capital flows] is now endorsed as orthodoxy."
В этом удовольствие воспринимается так, как его понимал Джон Стюарт Милл. Pleasure is here understood as John Stuart Mill understood it.
Кроме того, в цивилизованных странах смена правительства воспринимается как признак стабильности. Besides, in civilized countries a change of government is seen as a sign of stability.
Инсульт обычно воспринимается как повреждение волокон, с которым уже ничего не поделаешь. Stroke you normally think of as damage to the fibers, nothing you can do about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!