Примеры употребления "воспринимаемых" в русском

<>
Переводы: все168 perceive163 другие переводы5
Я рассматриваю интеллект как нечто, состоящее из воспринимаемых, механических и, в конечном итоге, понятных процессов. I regard intelligence as made up of tangible, mechanical and ultimately understandable processes.
И ролевая игра, когда отыгрывание помогает понять ситуацию, для которой создается дизайн, с целью создания легко воспринимаемых и аутентичных сервисов и взаимодействий. and role-play, where acting it out helps us both to have more empathy for the situations in which weв ™re designing, and to create services and experiences that are seamless and authentic.
В этом отношении, представляется крайне необходимым осознавать наличие универсальных интуитивно воспринимаемых моральных принципов, которые мы можем переосмысливать и, при желании, действовать в противоположность их требованиям. In this respect, it is important for us to be aware of the universal set of moral intuitions so that we can reflect on them and, if we choose, act contrary to them.
Очевидно, этот трюк был сыгран не только для средств массовой информации, воспринимаемых как враждебные, но и для самой Ле Пен – соперницы, которую Гольниш ненавидел за то, что, по его мнению, она была несправедливо продвинута в аппарат НФ своим отцом. It was obviously a trick played not just on a media viewed as hostile, but also on Le Pen herself – a rival whom Gollnisch resented for having been, in his view, unduly promoted by her father in the FN apparatus.
Все же посткоммунистические страны-члены ЕС были обязаны рано или поздно испытать кризис либеральной демократии вследствие фундаментального наследства из своего коммунистического прошлого: отсутствия понятия лояльной оппозиции, воспринимаемых в качестве законных противников, с которыми надо вести дебаты, а не в качестве предателей, которых необходимо устранить. Yet the EU’s post-communist members were bound to experience a crisis of liberal democracy sooner or later, owing to a fundamental legacy from their communist past: the absence of the concept of a loyal opposition – legitimate adversaries to be debated, rather than traitorous enemies to be eliminated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!