Примеры употребления "воспринимаемый" в русском

<>
Переводы: все169 perceive163 другие переводы6
Мир, воспринимаемый сомом, просто поразителен. The sensory world of the catfish is a remarkable one.
В нижнем правом углу на примере главной страницы Xbox показан вид, воспринимаемый сенсором Kinect. A sample Xbox home screen displaying a small window in the lower-right corner that shows what Kinect sees.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана. Widely viewed as a capable technocrat, Mousavi has often been able to navigate Iran's complicated economic and political maze.
Мушарраф, воспринимаемый как слишком проамериканский президент из-за поддержки недавней войны в Афганистане, нуждается в укреплении своего националистического реноме. Seen as too pro-American because of his support of the recent war in Afghanistan, Musharraf needs to burnish his nationalist credentials.
Когда премьер-министр Японии Синдзо Абэ посетил в прошлом месяце противоречиво воспринимаемый храм Ясукуни, китайские лидеры предсказуемо осудили его решение за поддержку тех, кто стоит за «агрессивной войной против Китая». When Japanese Prime Minister Shinzo Abe visited Tokyo’s controversial Yasukuni Shrine last month, Chinese leaders predictably condemned his decision to honor those behind “the war of aggression against China.”
К примеру, Абэ угрожал объявить недействительными официальные извинения, принесенные бывшими лидерами и чиновниками за жестокость и зверства, совершенные японской армией во время второй мировой войны, а также заявил о своем намерении посетить неоднозначно воспринимаемый мировой общественностью храм Ясукуни, в котором прославляются не только жертвы войны, но и военные преступники. For example, Abe threatened to rescind the official apologies issued by former leaders or officials for abuses and atrocities committed by Japan’s army during WWII, and stated his intention to visit the controversial Yasukuni Shrine, which honors not only Japan’s war dead, but also many of its war criminals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!