Примеры употребления "восполнении" в русском

<>
Переводы: все20 completion16 другие переводы4
Система основана на восполнении издержек, что помогает привлекать поступления для совершенствования ее продуктов и услуг в качестве реакции на нужды потребителей. The system is based on cost recovery, which helps to generate income to improve of its products and services as its response to customer needs.
Пакистан добился значительного прогресса в восполнении пробелов между местными требованиями в отношении корпоративной финансовой отчетности и международными стандартами не только посредством принятия МСФО, но и путем создания механизмов для обеспечения их соблюдения. Pakistan has made significant progress in closing the gap between local requirements for corporate financial reporting and international standards by not only adopting IFRS but also by establishing mechanisms to ensure their enforcement.
Процессы обезлесения и незаконная практика землепользования в малых островных развивающихся государствах также негативно сказываются на восполнении запасов подземных вод и способности почвы удерживать воду, что является прямой причиной пересыхания рек, снижения уровня осадков, ухудшения состояния водосборных бассейнов и источников пресной воды. Deforestation and inappropriate land use practice in small island developing States has also adversely affected groundwater recharge and water retention capacities of soils, directly contributing to the loss of rivers, decreased rainfall, watershed degradation and decline in freshwater sources.
Международные финансовые учреждения по-прежнему несут большую ответственность за оказание помощи странам со средним уровнем дохода в восполнении имеющегося у них недостатка в ресурсах на цели финансирования долгосрочного устойчивого развития и за поддержание стабильных международных финансовых условий в целях сокращения внешней уязвимости этих стран. International financial institutions still hold a key responsibility for helping middle-income countries meet their financing gaps for long-term sustainable development and for maintaining a stable international financial condition to reduce the external vulnerability of these countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!