Примеры употребления "воспитательной" в русском

<>
Переводы: все53 educational39 educative6 другие переводы8
ежегодно организуемую подготовку и переподготовку специалистов по воспитательной работе и психологов с изучением ими зарубежного опыта, психологической диагностики и коррекции поведения осужденных. Annual training and retraining of re-education specialists and psychologists, including study of experience in other countries and psychological diagnosis and correction of convicted persons'behaviour.
Вместе с тем из-за отсутствия средств на строительство воспитательной колонии для осужденных несовершеннолетних девочек последние отбывают наказание вместе с осужденными женщинами в исправительной колонии (15-20 человек). Because funds are lacking to build an appropriate young offenders'institution, convicted girls (of whom there are 15-20) serve their sentences together with women convicts in a correctional colony.
При использовании других подходов к предотвращению дорожно-транспортных происшествий, например воспитательной работы, предпринимаются попытки снизить вероятность употребления алкоголя за рулем путем изменения социальных норм, рискованного или опасного поведения и создания более безопасных дорожных условий. Other prevention approaches, such as education, attempt to reduce alcohol impaired driving by altering social norms, changing risky or dangerous behaviours, and creating safer environments.
Она напоминает, что основные элементы Пекинской платформы действий всегда составляли часть воспитательной работы Святейшего Престола в обществе, ориентированной на всех, и особенно наиболее обездоленных и находящихся в наиболее уязвимом положении женщин, и находящей конкретное воплощение в деятельности католических учреждений на местах. She reiterated that the key elements of the Beijing Platform for Action had always formed part of the social teaching of the Holy See, which reached out to all women, in particular the most vulnerable and underprivileged, and took concrete action on the ground through Catholic institutions.
Г-н Мехья Монсон (Гватемала) говорит, что правительство укрепляет свою программу образования для женщин, которая осуществляется под руководством департамента семейного воспитания и направлена на повышение воспитательной роли семьи и школы в целях расширения активного участия женщин, наряду с другими членами семьи, в решении проблем, затрагивающих семейную жизнь. Mr. Mejía Monzón (Guatemala) said that the Government was strengthening its programme on women's education, under the Department of Family Education, focusing on family and school, in order to promote the active participation of women along with other family members in solving problems affecting family life.
Эти должностные обязанности предусмотрены также статьей 24 Дополнительных положений о трудовых договорах, в которой в связи с описанием этого поста говорится, что воспитатели категории С3 " отвечают за управление службой и непосредственно сотрудничают с начальником пенитенциарного учреждения в составлении и выполнении рекомендаций и определении целей в области воспитательной работы в контексте исполнения приговора ". These characteristics are reiterated by article 24 of the Supplementary Ministry contract which, for the job profile of educator, a C3 grade, states that these employees “take on responsibility for the management of the service and cooperate directly with the director of the institution in drawing up and implementing treatment guidelines and objectives in the context of sentence enforcement”.
По вопросу наказания детей Соединенное Королевство внимательно следит за событиями в этой области, не видит никаких свидетельств того, что закон не обеспечивает защиты детей, считает, что родителям необходимо оставить разумные возможности для воспитательной работы и, как показывают обследования, применение такого наказания, как порка, уже сокращается, в силу чего менять закон нет необходимости. Regarding questions on the punishment of children, the United Kingdom keeps a careful eye on this issue, noting that it sees no evidence that the law is not working to protect children, that there should be reasonable scope for parents to discipline, and that as surveys show that smacking has already declined it sees no current need to amend the law.
Используемая Управлением методика такого просвещения, находящая отражение как в учебных материалах, так и в устройстве учебных курсов, была разработана после тщательного обзора учебных мероприятий, проводившихся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне их, и рассчитана на проведение с конкретной аудиторией (с учетом квалификации слушателей) воспитательной работы по практическим вопросам соблюдения законности. The Office's human rights training methodology, reflected both in its training materials as well as in the organization of training courses, was developed after a thorough review of training activities conducted within and outside of the United Nations, and aims at imparting training on rule of law issues that is audience-specific, practical and competency-based.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!