Примеры употребления "ворует" в русском

<>
Что, если Кэндимен ворует юность? What if the candy man is stealing youth?
Люди жалуются, что она ворует мангалы. People are complaining about her stealing barbecues.
Потому гравий не везут, потому бригада Баллы ворует. We get no gravel so the Ballas steal it.
Эна думает, что она служанка во дворце, и ворует серебро. Ena thinks she's still the King's housemaid and can't stop stealing stuff.
Эна думает, что она служанка при короле, и ворует серебро. Ena thinks she's still the king's housemaid and she can't stop stealing stuff.
Так он ворует пожертвования, чтобы по-крупному сыграть в покер? So he's stealing from the collection plate to play high stakes poker?
Что с того, что он ворует у каторжников, если он для нас так важен? So what if he steals from a convict when he's so essential to us all?
Про мэра крупного города говорят: да, он ворует, но зато посмотрите, сколько при нем всего построено. They say of their mayor: Sure he steals, but look how much he has done for the city!
Многие россияне, с которыми я разговаривал, отметили, что свобода слова сводится к тому, кто ворует у кого. Very few Russians I spoke to about TV-6 mentioned the issue of freedom of speech; they spoke, rather, about who is now stealing from whom.
Итак, где-то между 10 и 10:30 убийца вламывается с чёрного хода, наносит рану Марку, ворует медали и уходит. So, sometime between 10 and 10:30, the killer breaks in the back, stabs Mark, steals the medals, then leaves.
Вы угрожали повесить Томми Баррета, если он будет спать с любимой женщиной, но отпускаете человека, который ворует еду у своих товарищей. You have threatened to hang Tommy Barrett if he sleeps with the woman he loves and yet you let go a man who steals another man's food.
Конечно, общественное презрение не сразу сможет покончить с коррупцией, но оно может сделать жизнь гораздо менее приятной для тех, кто ворует пастбище от нас всех. Public scorn might not end corruption immediately, but it can make life far less pleasant for those who are stealing the commons from the rest of us.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии. If you would use a little bit of your technology to put tracking devices in trucks, and use Google Earth in combination with that, you could directly tell what palm oil has been sustainably produced, which company is stealing the timber, and you could save so much more carbon than with any measure of saving energy here.
Ты должна перестать воровать сливки. You have to stop stealing creamer.
Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность. The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Люди воруют электроэнергию - это Рио. People steal electrical power - this is Rio.
Мы вымогаем деньги, мы воруем, мы тащим все, что плохо лежит. We extort, we pilfer, we filch and sack.
Панки, ворующие багаж, а, Кармайн? Punks stealing luggage, huh, Carmine?
Я воровал кабели из трансформаторных будок. I used to steal copper wiring from transformer boxes.
Она объяснила мне, что воровать - нехорошо. She told me how it was wrong to steal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!