Примеры употребления "воровством" в русском с переводом "theft"

<>
Она напоминает мне мою бабушку своим платком и проблемами с мелким воровством. And she reminds me of my abuela, with her head scarf and her petty theft charges.
В связи с этим имелся большой риск финансовых потерь, обусловленных воровством, растратами, злоупотреблениями и несоблюдением контрактов. Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts.
Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством? Why are clear suspicions of corruption, asset-stripping and outright theft not investigated and punished, even though both companies are majority-owned by the Government and most of the board membership is state appointed?
Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что преимущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством? Why are clear suspicions of corruption, asset-stripping and outright theft not investigated and punished, even though both companies are majority-owned by the Government and most of the board membership is state appointed?
С 1 июля 2004 года, когда в рамках СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств были введены меры по обеспечению охраны на море, число инцидентов, связанных с воровством, и число происшествий в охраняемых районах уменьшилось. Since the entry into force on 1 July 2004 of the maritime security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code, the number of thefts and accidents in security restricted areas is reported to have dropped.
Этого человека обвинили в воровстве. This man was charged with theft.
Полиция обвинила его в воровстве. The police brought a charge of theft against him.
Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение. Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping.
Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства. Language evolved to solve the crisis of visual theft.
Грэйс, вашего сына обвиняют в воровстве и подделывании. Grace, your son is facing a charge of theft and forgery.
Убийства, похищения, избиения и воровство приняли масштабы эпидемии. Murders, kidnappings, beatings, and theft reached epidemic proportions.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. They fall easily into violence, theft, and sabotage.
Владельцы животных вживляют их в них на случай воровства или потери. Pet owners have them embedded in their animals in case of theft or loss.
Хорохорину было предъявлено обвинение в мошенничестве при отягчающих обстоятельствах и воровстве. Khorokhorin was charged with aggravated fraud and theft.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже. Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging.
Вы сообщаете мне что-то полезное, и я снимаю обвинения в воровстве. You give me something useful, I'll drop the theft charge.
Если обвинение выдвинуто в воровстве, убийстве или подлоге, то адвокат может помочь. If the charge was theft, murder or forgery, a lawyer could help.
Господа, вы обвиняетесь в подсматривании, вторжении в личную жизнь, множественных нападениях, воровстве и изнасиловании. Gentlemen, you have been convicted of illegal surveillance, invasion of privacy, multiple counts of assault, identity theft, and rape.
В их глазах текущий процесс принес годы бездействия в переговорах, допуская непрерывную оккупацию и воровство палестинских земель. In their eyes, the current process produced years of inaction in negotiations, allowing for continued occupation and theft of Palestinian lands.
И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство. And we really had only two options for dealing with the conflicts that visual theft would bring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!