Примеры употребления "вопрос жизни и смерти" в русском

<>
Но, миссис, это вопрос жизни и смерти! But, missus, it's a matter of life and death!
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти. It is, in many cases, a matter of life and death.
Таким образом, усиление неравенства – это не просто вопрос дохода, богатства и власти; это, в буквальном смысле, вопрос жизни и смерти. Rising inequality, then, is not just a question of income, wealth, and power; it is, literally, a matter of life and death.
Для 20 миллионов беженцев и миллионов других вынужденных мигрантов – это вопрос жизни и смерти, а для демократических обществ мира – это серьёзный экзамен на их гражданское здоровье. It is a matter of life and death for 20 million refugees and millions of other vulnerable migrants – and a profound test of the civic health of democratic societies worldwide.
Это означает, что для Новой Зеландии поиск новых рынков экспорта был вопросом жизни и смерти. For New Zealand, therefore, finding new export markets was a matter of life and death.
Особенно сильно пострадали страны Западной Африки, где рыболовный промысел может быть вопросом жизни и смерти. West Africa, where fishing can be a matter of life and death, is being particularly hard hit.
Но во многих частях света транспортные средства являются вопросами жизни и смерти; они приносят грязь, опасность и хаос. But in many parts of the world, mobility is a matter of life and death; it is dirty, unsafe, and chaotic.
Другими словами, для беженцев предоставление личной информации, от религиозных убеждений до биометрических данных, может быть вопросом жизни и смерти. In other words, for refugees, whether to provide personal information, from religious beliefs to biometric data, can be a matter of life and death.
Между тем, в Гане, как и во многих других развивающихся странах, семейное планирование является вопросом жизни и смерти, особенно для девочек и молодых женщин. But in Ghana, and in many other developing countries, family planning is a matter of life and death, especially for girls and young women.
В "третьем мире" для людей, которые не могут позволить себе новые фирменные препараты, но могли бы использовать дженерики, это может быть вопросом жизни и смерти. In the Third World, this can be a matter of life and death for people who cannot afford new brand-name drugs but might be able to afford generics.
Это вопрос жизни и смерти. It is a matter of life or death.
Это вопрос жизни и смерти, вставший перед миром, наш ответ на который остается безнадежно неадекватным. That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate.
Международное сотрудничество как вопрос жизни и смерти Global Cooperation as a Life-and-Death Issue
Сегодняшний общепринятый взгляд еврозоны таков, что кризис миновал. Напряжённая озабоченность ранее в этом году – а часто и вопрос жизни и смерти – относительно будущего общей валюты, смягчилась, и теперь опять всё под контролем. Today’s conventional view of the eurozone is that the crisis is over – the intense, often existential concern earlier this year about the common currency’s future has been assuaged, and everything now is back under control.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача особенно, когда решение должно занимать мгновения. в ситуациях, в которых решается вопрос жизни и смерти. We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split-second, life-and-death situations.
Насколько я помню эту притчу, в ответ на предложение курицы приготовить им яйца и бекон на завтрак, свинья сказала: «Для вас это вопрос о том, чтобы снести яйца, а для меня же — это вопрос жизни и смерти». As I recall the story, in response to the hen's proposal that they have eggs and bacon for breakfast, the pig said, “For you, it is a matter of just laying the eggs; for me, it is a matter of life or death”.
К счастью, большинство обращений к врачу не является вопросом жизни и смерти, а хороший юрист часто вообще не доводит дело до судебного разбирательства. Fortunately, most medical treatments are not matters of immediate life or death, and a good lawyer will frequently avoid going into litigation at all.
Война должна стать последним выходом, к которому прибегают только в тех случаях, когда речь идет о жизни и смерти. War should be a last resort, used only when necessary to promote essential ends.
В-третьих, мировые лидеры должны признать, что обещания по борьбе с бедностью, голодом, болезнями и изменением климата являются вопросами жизни и смерти, требующими профессионального подхода с целью подлинного их решения. Third, the world's leaders should recognize that commitments to fight poverty, hunger, disease, and climate change are life-and-death issues that require professional management for serious implementation.
Но это решение может иметь последствия жизни и смерти для будущего Сербии. But the decision may have life-and-death ramifications for Serbia's future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!