Примеры употребления "вопрос времени" в русском

<>
Переводы: все68 matter of time62 другие переводы6
Слушай, это только вопрос времени. Look, it's only a matter of time.
Я слышала это лишь вопрос времени. I hear it's only a matter of time.
Слушай, теперь это просто вопрос времени. Listen, it's only a matter of time now.
Я уверен, письма придут - это лишь вопрос времени. I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come.
Просто вопрос времени, пока добрый самаритянин не придет. Just a matter of time till a good samaritan steps up.
Только вопрос времени, когда контроль среды тоже будет поражен. It's only a matter of time before the environmental controls themselves are affected.
Именно поэтому, вступление Америки в борьбу - это только вопрос времени. That is why America’s entry into the fray was only a matter of time.
Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.
Это лишь вопрос времени, когда мы не сможем ее контролировать. It is only a matter of time before we can no longer control her.
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать. But it is only a matter of time until they fall, too.
Глобальное доминирование американских интернет-компаний будет разрушено, это всего лишь вопрос времени. It is only a matter of time before the global dominance of the US Internet companies is broken.
Я знала, что это только вопрос времени когда я стану женщиной в кляре. I knew it was only a matter of time before I became a battered woman.
Пока не проявило, и это только вопрос времени, когда оно соберет все кусочки вместе. Not yet, but it's only a matter of time before it puts the pieces together.
Если они попадут в руки полиции, их передача в ЦРУ - всего лишь вопрос времени. If CPD gets their hands on them, it's only a matter of time before the CIA does.
Слушай, это лишь вопрос времени прежде чем мы столкнемся с Греем и его армией. Look, it's just a matter of time before our next encounter with Gray and his army.
Вы знаете, все это вопрос времени, эти дискуссии по поводу брака в стиле 90-х. You know, it's only a matter of time before this entire marriage discussion is so 2000 and late.
Но это только вопрос времени, до того, пока банки не будут вынуждены обнародовать истинное положение. But it is only a matter of time until banks are forced to reveal the truth.
Следовательно, распространение стремления к демократическим преобразованиям на города и городские сообщества - это лишь вопрос времени. Consequently, it is only a matter of time before calls for democratic reform spread to cities and urban communities.
Я слышал, их держат в заключении, но это лишь вопрос времени, его в любом случае казнят. I heard they were in prison somewhere, but, uh, it's only a matter of time before he's executed.
Но, при гораздо более низкой рождаемости и снижении иммиграции, это только вопрос времени, когда евреи станут меньшинством. But, with a much lower birthrate and declining immigration, it is only a matter of time before Jews are in a minority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!