Примеры употребления "воплотила" в русском

<>
Переводы: все91 embody87 другие переводы4
Сессия Экономического и Социального Совета в 2008 году стала по истине историческим событием; она во всей их полноте воплотила в жизнь концептуальные начала, выработанные на Всемирном саммите 2005 года, и прочно утвердила Совет не только в качестве центрального механизма для последующего осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, но и в качестве главного форума по вопросам международного сотрудничества в области развития. The 2008 session of the Economic and Social Council was truly an historic occasion; it implemented the vision of the 2005 World Summit in its entirety and firmly established the Council not only as a central mechanism for the follow-up to the outcome of the major United Nations conferences and summits but also as the principal forum on international development cooperation.
Так я воплотила заветы родителей в жизнь, применив их к работе, и мой подход отличался от мужского. So this was how it came into my service, and it was different from the men.
В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила. It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to.
Она хотела, чтобы ее последний публичный выход был полностью в ее власти, и она блистательно воплотила это в жизнь. She wanted the control of her final moment, and she did it amazingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!