Примеры употребления "вооружениям" в русском

<>
Руководство ОБСЕ по лучшей практике по стрелковому оружию и легким вооружениям 2000 года; The 2000 OSCE Best Practice Guide on Small Arms and Light Weapons;
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Действительно, принятие приемлемых решений сегодня откроет путь к беспрецедентному договору по ядерным вооружениям в 2013 году. Indeed, acceptable solutions today would open the way for an unprecedented nuclear-arms agreement in 2013.
Но эти усилия не являются субститутом для необходимого укрепления всеобъемлющих международных соглашений по оружию массового уничтожения и другим вооружениям. But these efforts are no substitute for the necessary strengthening of comprehensive international agreements on weapons of mass destruction and other arms.
Наша делегация вновь поддержит принятие проекта сводной резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, предложенного в этом году Южной Африкой, Японией и Колумбией. My delegation will again support the omnibus small arms and light weapons draft resolution put forward this year by South Africa, Japan and Colombia.
Иначе можно ожидать ужасающих последствий; это серьезно дестабилизирует осуществление и контроль в области договоров по стратегическим наступательным ядерным вооружениям и существующие моратории на испытательные взрывы. The implications of doing otherwise are enormous; that would be seriously destabilizing to the implementation and verification of strategic offensive nuclear arms treaties and to existing moratoriums on test explosions.
Национальное определение понятий транзита и перевалки грузов (включая свободные зоны) применительно к обычным вооружениям, а также связанное с этим национальное законодательство и процедуры обеспечения соблюдения National definition of the concepts of the transit and trans-shipment of goods (including free zones) with regard to conventional arms and related national legislation and procedures for ensuring its observance
Региональному контактному центру поручено, в частности, регулярно проводить ежегодные совещания для арабских национальных контактных центров и создать базу данных по стрелковому оружию и легким вооружениям. The regional focal point is requested, among other things, to hold regular annual meetings for the Arab national focal points and to establish a database on small arms and light weapons.
Проведение широкого спектра международных и региональных семинаров по вопросу о стрелковом оружии и легким вооружениям также сыграло большую роль в укреплении международного консенсуса и расширении обмена информацией. A wide spectrum of international and regional seminars on small arms and light weapons has also played an important role in increasing international consensus and expanding the exchange of information.
Создание потенциала для представления докладов Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, в том числе посредством подготовки руководств, обучения, повышения осведомленности и технической помощи. Capacity development for reporting to the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, including through the development of a manual, training, awareness-raising and technical assistance.
Эти усилия, призванные лишить террористов средств, необходимых им для осуществления своих нападений, должны также включать шаги, направленные на отказ им в доступе к стрелковому оружию и легким вооружениям. These efforts to deny terrorists the means to carry out their attacks must also include steps aimed at denying them access to small arms and light weapons.
Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер и на Африканском Роге был учрежден в целях сдерживания проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. The Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa had been established for the purpose of containing the problem of illicit small arms and light weapons.
Договор о торговле оружием должен охватывать все виды обычных вооружений- от стрелкового оружия и легких вооружений до военных кораблей, боевых самолетов и ракет,- а также боеприпасы к таким вооружениям. An arms trade treaty needs to cover all conventional arms, from small arms and light weapons to warships, combat aircraft and missiles, as well as ammunition for such weapons.
Япония вместе с Колумбией и Южной Африкой представит проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в которой будут отражены эти итоги, и мы рассчитываем на ее принятие консенсусом. Japan, together with Colombia and South Africa, will submit a draft resolution on small arms and light weapons that reflects those outcomes, and we look forward to its adoption by consensus.
Кроме того, с заявлениями выступили представители Международного комитета Красного Креста и Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах. In addition, statements were made by the representatives of the International Committee of the Red Cross and the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States.
Центр призван также сыграть свою роль в связи с работой группы по легким вооружениям, учрежденной в июне 2006 года ЭКОВАС в целях дальнейшего осуществления его Программы по контролю за стрелковым оружием. The Centre will also have a role to play in conjunction with the group on light weapons established in June 2006 by ECOWAS to follow-up the implementation of its Small Arms Control Programme.
Новая конвенция ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам является новаторским инструментом, который и далее будет способствовать созданию безопасных и мирных условий в субрегионе. The new ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and other Related Materials is an innovative tool that will further contribute to the establishment of a safe and peaceful environment in the subregion.
Словения убеждена, что договор о торговле оружием должен быть четким и полным в отношении содержания и что он должен регулировать передачу широкого спектра продукции, относящейся к обычным вооружениям, боеприпасам и военной технике. Slovenia is convinced that the arms trade treaty must be clear and complete in terms of content and that it should regulate transfers of a wide range of products relating to conventional arms, ammunition and military equipment.
В этой связи прилагается подтверждение генерального директора по вооружениям министерства общественной безопасности Коста-Рики командира Эрика Каролицки Каролицки от 19 мая 2004 года на имя начальника департамента многосторонней политики министерства иностранных дел. In this connection, please find attached a certification, dated 19 May 2004, from commander Eric Karolicki Karolicki, Director General for Arms of the Ministry of Public Security of Costa Rica.
Я очень горжусь тем, что Япония внесла свой вклад в достижение этого прогресса, приняв участие в разработке проекта резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в котором намечена четкая программа глобальных действий. I am very proud that Japan has contributed to that progress through its work on the draft resolution on small arms and light weapons, which lays out a clear road map for global efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!