Примеры употребления "волоске" в русском

<>
Переводы: все61 hair29 другие переводы32
Рабочая девушка, голова так же висела на волоске. Working girl, head hanging by a thread, too.
Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске. But its credibility now hangs by a thread.
Твоя жизнь висит на волоске. Your life is on the line here, Sam.
Её жизнь висит на волоске. Her life is on the line.
Жизнь женщины находиться на волоске. A woman's life is on the line.
Наш вид висел на волоске. We were hanging on by our fingernails.
Но демократия Сенегала висит на волоске. But Senegal's democracy hangs in the balance.
Все знали, что их брак висел на волоске. Everyone knew their marriage was on the rocks.
Почему бы не солгать, когда жизнь висит на волоске? Why would you bear false tongue, when a life holds in the balance?
Сегодня, как и тогда, судьба мира висит на волоске. Now, as then, the fate of the world hangs in the balance.
Вы вернули свое руководство, но вы были на волоске. You're back in charge, but only by a thread.
Второй жертвой была кассир банка и она на волоске. The second victim was a bank teller, and she's touch and go.
Было много случаев, когда судьба Южной Африки висела на волоске. There were many occasions when South Africa's fate appeared touch and go.
Думаю, они пытаются скрыть, что их брак висит на волоске. I think they're trying to hide that their marriage is on the rocks.
В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске. As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы? What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
Пока будущее египетской революции висит на волоске, какие факторы, скорее всего, определят исход? As Egypt’s revolution hangs in the balance, what factors are most likely to determine the outcome?
Мы были на волоске от смерти так долго, что уже не знаем разницы. We've been living at the razor's edge of death for so long we don't know any different.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны. The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified.
стабильность Ливана, Иордании, Турции, Ирака, Газы, Западного берега, Израиля, Ирана и Саудовской Аравии висит на волоске. the stability of Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Gaza, the West Bank, Israel, Iran, and Saudi Arabia hangs in the balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!