Примеры употребления "волнам" в русском

<>
Переводы: все1220 wave1144 surge48 flood16 ripple6 другие переводы6
Тело старшего сержанта Краера дрейфовало по волнам не в одиночестве. Staff Sergeant Cryer's body was not alone on its considerable time adrift.
И кто не любит пуститься по волнам воспоминаний, больше чем Марти Кан? And who loves a trip down memory Lane more than Marty kaan?
Если вы закончили путешествие по волнам своей памяти, может скажете, что еще у нас есть? If we're done with our trip down memory lane, can you tell me what else we have?
ЕС будет необходима сильная руководящая команда, которая сможет лавировать по обманчивым волнам и осуществлять важные финансовые реформы. The EU will need the strongest leadership team that it can find to steer through treacherous waters and implement crucial financial reforms.
Но я не смог тебя поймать, потому что ты с радостью носилась по волнам и распушала хвост. You were taking such pleasure in swimming around, craning your neck.
Принимая участие в этих процессах на протяжении более 60 лет в качестве писателя, историка, университетского лектора и в настоящее время министра иностранных дел, я чувствую себя — если Ассамблея простит мне личный тон этого признания — как будто бы я был живым, физическим символом бурного путешествия человечества по волнам истории истекшего столетия. Having been involved for over 60 years in these processes, as a writer, historian, university lecturer and, currently, Foreign Minister, I feel — if the Assembly will forgive the personal tone of this confession — as if I were a living, physical symbol of humanity's stormy voyage through the history of the past century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!