Примеры употребления "волатильный" в русском

<>
Переводы: все71 volatile71
Этот показатель откровенно волатильный от недели к неделе, но его рост все же выбил из колеи быков доллара. This figure is notoriously volatile on a week-to-week basis, but the spike still unsettled dollar bulls.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом. The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism.
Просто поймите, что фьючерсы в основе этих продуктов вводят дополнительную волатильность в уже волатильный продукт и вложите свои долгосрочные деньги куда-нибудь еще. Just realize that the futures behind the products introduces further volatility into an already volatile trading product and put your long term money elsewhere.
Обратите внимание, из графика, какой волатильный рынок был в январе, когда они объявили подробности программы количественного смягчения, но это был просто бизнес, что характерно для валютного рынка на мартовском заседании. Note from the graph how volatile the market was in January, when they announced the details of the QE program, but it was just business as usual for the FX market during the March meeting.
Хотя в понедельник волатильный показатель объема промышленного производства оказался выше ожидаемого на уровне 3.6% против предполагаемого значения 1.3%, более весомые отчеты по розничным продажам и ВВП разочаровали быков лиры. While Monday’s volatile Industrial Production figure came out better-than-expected at 3.6% vs. 1.3% eyed, the more meaningful Retail Sales and GDP reports have since disappointed lira bulls.
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться. The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Может ли FTSE 100 стать менее волатильным? Could the FTSE 100 become less volatile?
Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки. We have all seen how volatile the peripheral markets can be.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы Volatile products influenced by political, economic and environmental factors
Следовательно, мы будем искать наиболее волатильные активы с высокой потенциальной прибылью. Thus, you will seek out the most volatile assets which give higher potential for profit.
Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова. It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back.
Мы все знаем, насколько волатильными могут быть цены на отдельные акции. We all know how volatile individual share prices can sometimes be.
Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны. The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile.
Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным. This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile.
Ещё тревожней то, что темпы экономического роста в развитых странах стали более волатильными. More worryingly, advanced countries’ growth rates have also become more volatile.
Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен. Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile.
EUR / USD, как правило, гораздо более волатильна, чем в среднем в дни заседания ЕЦБ. EUR/USD was usually much more volatile than average on ECB meeting days.
Поскольку продукты на волатильность довольно волатильны, то премии на опционы имеют тенденцию оставаться дорогими; ◦Because volatility products are relatively volatile the premiums on options tend to be expensive.
Однако помните, что во время объявления важных экономических новостей рынок может быть чрезвычайно волатильным. However please note that during the release of important economic announcements, the market might be highly volatile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!