Примеры употребления "войны с террором" в русском

<>
Переводы: все53 war on terror52 другие переводы1
Триумф террористов превратился бы в триумф войны с террором. The triumph of terrorists would have been transformed into a triumph of the war on terror.
все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором". all seem to be under attack as part of the "global war on terror."
Главным театром «войны с террором» является пограничная область между Пакистаном и Афганистаном. The frontier region between Pakistan and Afghanistan is the main theater of the “war on terror.”
Новый этап войны с террором предоставил Махатиру еще одну возможность политической реабилитации. The launch of the war on terror provided Mahathir with another opportunity to recover politically.
Афганистан, Ирак, Палестина и теперь Иран: все, кажется, находятся под ударом как часть “глобальной войны с террором”. Afghanistan, Iraq, Palestine, and now Iran: all seem to be under attack as part of the “global war on terror.”
После террористических актов 11 сентября 2001 года США рассматривают исламский мир исключительно через призму "глобальной войны с террором". Following the terrorist attacks of September 11, 2001, the US viewed the Islamic world almost exclusively through the prism of the "global war on terror."
Один из значительных внешнеполитических прорывов Обамы заключается в том, что он освободил США от необходимости ведения "глобальной войны с террором". Obama's one significant foreign-policy breakthrough has been to release the US from the grip of the "global war on terror."
Мы надеемся, что США изменят свою парадигму "войны с террором" и пересмотрят свою концепцию глобального вооруженного конфликта с Аль-Каедой. We hope the US will change its "war on terror" paradigm and re-think its conception of a global armed conflict against Al Qaeda.
Для США ядерные амбиции Ирана, вражда по отношению к Израилю и поддержка экстремистским группам становятся все более невыносимыми в контексте войны с террором. For the US, Iran's nuclear ambitions, opposition to Israel, and support for extremist groups have become increasingly intolerable in the context of the war on terror.
Так называемые прозападные режимы на арабском Ближнем Востоке и Запад просто по-разному понимают значение и смысл войны с террором (и даже что такое агрессивный радикализм). The so-called pro-Western regimes in the Arab Middle East simply do not see eye to eye with the West about the meaning and implications of the war on terror, or even about what violent radicalism is.
Кибаки отреагировал на Мунгики довольно сурово, начав против нее кампанию в духе "войны с террором", которая, согласно кенийским группам по правам человека, привела к тысячам убитых. Kibaki has responded harshly to Mungiki, waging a "war on terror"-style campaign to defeat it, which has lead to thousands of deaths, according to Kenyan human rights groups.
Он бы мог нанести значительный ущерб правым политическим силам Израиля, которые пришли к власти в результате так называемой восьмилетней войны с террором бывшего президента США Джорджа Буша. It could cause some major damage to right-wing Israeli political forces that came to power as a result of eight years of former US president George Bush's so-called war on terror.
Следующий президент Америки должен вновь привлечь Азию не в качестве запоздалой мысли, и не как следствие "войны с террором", а как главного компонента карты дорог для безопасного и процветающего будущего. America's next president must re-engage with Asia not as an afterthought, and not as a corollary to the "war on terror," but as a central component of a roadmap to a safe, secure, and prosperous future.
Производители оружия и телекоммуникационная промышленность, когда на кону поддерживания навязчиво разрекламированной "войны с террором" стоят миллионы и контроль над глобальным рынком, будут содержать щедро финансируемую армию лоббистов для защиты своих интересов. Weapons manufacturers and the telecommunications industry, with billions at stake in maintaining a hyped "war on terror" and their new global surveillance market, will deploy a lavishly financed army of lobbyists to defend their interests.
Вместо этого после террористических нападений 11 сентября 2001 года импульс переместился в сторону “глобальной войны с террором”, которая практически стала логическим обоснованием для сохранения менталитета Холодной войны и поддержания стратегий упреждающей войны и смены режима, которые усугубляют чувство надвигающейся опасности, нестабильность и международный терроризм. Instead, after the terrorist attacks of September 11, 2001, momentum swung toward a “global war on terror” that, in practice, became the rationale for maintaining a Cold War mentality and supporting strategies of preemptive war and regime change that have intensified insecurity, instability, and international terrorism.
Война с террором - это аберрация. The war on terror is an aberration.
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. The war on terror turned into the war for big fat contracts.
Даже за формулой "война с террором" скрывается куда более сложное явление. Even a formula like "war on terror" simplifies a more complex phenomenon.
Тони Блэр - самый близкий союзник Америки в ее "войне с террором". Tony Blair is America's closest ally in their "war on terror."
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию. In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!