Примеры употребления "войны в ираке" в русском

<>
Бернар Кушнер, которвый основал «Врачи без границ», не выступал против войны в Ираке. Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception.
На протяжении 10 лет, пока шли войны в Ираке и Афганистане, он наблюдал за нерешительностью, медлительностью и ошибками Запада и пользовался этим. He has watched and exploited the West’s stumbling through a decade of wars in Iraq and Afghanistan.
Например, готов ли кто-нибудь сказать, что после войны в Ираке Соединенным Штатам стало легче осуществлять усилия по «продвижению демократии»? Is there anyone out there prepared to say, for example, that US “democracy promotion” efforts became easier after the Iraq war?
И это также не протесты перед началом войны в Ираке. And it isn't the pre-Iraq War protests either.
- Согласно телеграммам, в 2009 году Великобритания обещала защищать интересы США в официальном расследовании по поводу начала войны в Ираке (Chilcot inguiry). - Cables showed the UK promised in 2009 to protect U.S interests in the official Chilcot inquiry on the start of the Iraq war.
В то время как финансовый крах и войны в Ираке и Афганистане, возможно, ускорили этот процесс американского спада, элиты в Вашингтоне не готовы принять эту новую действительность, и считают, что Америка по-прежнему может «сделать что-нибудь», чтобы навязать свои интересы и ценности по всему миру. While the financial meltdown and the wars in Iraq and Afghanistan may have accelerated this process of American decline, the elites in Washington have been unwilling to accept that reality and assume that American could still “do something” to impose its interests and values worldwide.
Основной причиной начала войны в Ираке считалось наличие у Саддама Хусейна оружия массового поражения, однако с каждым днем мир все больше убеждается в том, что эта угроза была сильно преувеличена. The Iraq war was ostensibly launched because of Saddam's weapons of mass destruction, yet each passing day suggests that the threat was exaggerated.
В качестве наказания за то, что Турция поддержала США во время войны в Ираке? As punishment, because Turkey sided with the US-led invasion of Iraq?
С помощью войны в Ираке США также хотели начать демократические преобразования всего Ближнего Востока. With the war in Iraq, the US also wanted to initiate a democratic transformation of the entire Middle East.
Возможно ли, что после войны в Ираке и ужасающих кадров мародерства в Национальном музее в Багдаде, мы потеряли способность испытывать гнев? Can it be that after the Iraq war, and the dismaying images of looting at the National Museum in Baghdad, we have lost our capacity to be outraged?
Многие интерпретировали существующее внутри Европы разделение по вопросу войны в Ираке, когда простые граждане в большинстве своем выступали против военного вмешательства, как признак слабости Евросоюза. Many interpreted Europe's internal division over the war in Iraq, with ordinary citizens overwhelmingly opposed to military intervention, as a sign of the Union's weakness.
Общая внешняя политика и политика безопасности ЕС пока ещё не означает, что Европа говорит с миром через одни уста, но данная политика постепенно воплощается в жизнь и уже вылечила некоторые раны, нанесённые разногласиями по поводу войны в Ираке. The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq.
Из-за войны в Ираке Америка забросила израильско-палестинский мирный процесс. The Iraq war also meant that America ignored the Israeli-Palestinian peace process.
Если бы ITER действительно мог решить энергетические проблемы планеты, десять миллиардов евро было бы незначительной инвестицией - меньше, чем годовой доход нефтяной компании TOTAL (€13 миллиардов в 2006г), и эквивалентной стоимости десяти дней войны в Ираке. If ITER could really solve the planet's energy problem, €10 billion would be a negligible investment - less than the net profit of the oil company TOTAL (€13 billion in 2006) and equivalent to ten days of waging the war in Iraq.
Но в течение двух десятилетий, после войны в Ираке и финансово-экономического кризиса, США лишились этого особого статуса. But, within two decades - following the war in Iraq and financial and economic crisis - the US had squandered that special status.
Американо-турецкое сотрудничество, очень напряженное из-за войны в Ираке, снова укрепилось после визита президента Барака Обамы в Турцию в июне. The US-Turkish partnership, badly strained by the war in Iraq, was reinvigorated by President Barack Obama's visit to Turkey in June.
Он принял правильное решение до войны в Ираке - американская интервенция так и не оправдалась и привела к ужасному провалу, - а также занял позицию появляющейся европейской, или даже глобальной, оппозиции администрации Буша. He made the right choice before the Iraq war - America's intervention was never justified and has yielded a terrible failure - and so found himself in sync with an emerging European, even global, opposition to the Bush administration.
Популярность осуждения войны в Ираке не позволила Мексике и Чили поддаться американскому давлению и утвердить вторжение; Popular opposition to the Iraq war made it impossible for Mexico and Chile to give into American pressure at the United Nations to endorse the invasion;
На выборах 2008 года американцы чувствовали себя разочарованными из-за начатой администрацией Буша войны в Ираке и финансового кризиса, который разразился за два месяца до голосования. In the 2008 election, Americans felt disillusioned by the Bush administration's war in Iraq, and by the financial crisis that erupted two months before the vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!