Примеры употребления "войдем" в русском

<>
Да, войдем на черный рынок гончих собак. Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
Мы вот-вот войдем в радиус действия транспортера. I'll take us into transporter range.
Только триумФальными вратами войдем мы в свое отечество! And we will return to our fatherland through arches of triumph!
Сначала войдем в Office 365 на странице portal.office.com. I’ll begin by signing into Office 365 at portal.office.com.
И постарайся убрать эту петушиную походку, как только мы войдем. And dial down that cock-of-the-walk strut once you hit the barnyard.
Если вы не откроете эту дверь, мы войдем с применением силы. If you do not open this door we will force an entry.
Войдем в Office 365 и в средстве запуска приложений выберем OneDrive. Sign in to Office 365 and in the App launcher, select OneDrive.
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию. Gentlemen, tomorrow at dawn we cross the Neman into Russia.
Что если он там, невидимый, и выстрелит в нас ядом, едва войдем? What if he's in there, invisible, with a poison blow gun from Borneo, waiting?
Так, мы войдем в главную дверь, так, чтобы ни один Жнец не увидел нас. So we make it to the intake door without any of the real Reapers seeing us.
Вопрос, который нам нужно сейчас задать - как увеличить вероятность того, что мы, наконец, войдем в фазу здорового роста? The question we need to be asking now is, how can we enhance the likelihood that we will eventually emerge into a robust recovery?
«Если мы сможем внести те изменения, о которых мы говорили сегодня вечером – сможем найти новую христианскую идентичность, которая построена на том, за что мы боремся, а не на том, против чего мы боремся – мы войдем в историю», - сказала одна из них. “If we can make the changes we talked about tonight — finding a new kind of Christian identity that’s built on what we’re for instead of who we’re against — I think we’ll make history,” one said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!