Примеры употребления "воинское" в русском

<>
Переводы: все349 military348 другие переводы1
Вариант 2. Воинское подразделение для обеспечения военной защиты одного укрепленного объекта, планирования ограниченного патрулирования более обширной территории в районе операций, поддержания сил быстрого реагирования и обслуживания аэродрома. Option 2: A military detachment to provide force protection for one consolidated site, project limited longer range patrols within the area of operations, maintain a quick reaction force, and undertake air field maintenance.
Утром 23 июля 2005 года воинское подразделение правительственных сил Судана, сопровождавшее колонну из 15 гражданских грузовиков по дороге эль-Фашер-Ниала, подверглось нападению со стороны группы вооруженных людей, предположительно, военнослужащих ОАС. During the morning of 23 July 2005 a Government of the Sudan military contingent escorting a convoy of 15 civilian trucks along the El-Fasher to Nyala road was attacked by a group of armed men, presumed to be SLA soldiers.
Вариант 1. Небольшое воинское подразделение для поддержания связи с местными властями и основными действующими лицами, обеспечения ограниченной осведомленности о ситуации и оценки условий в районе аэродрома в Бирао и определения потребностей, связанных с поддержанием стабильности. Option 1: A small military detachment to liaise with local authorities and key actors, maintain limited situational awareness and assess the condition of the Birao airfield and determine maintenance requirements.
Как нам представляется, с учетом вызовов безопасности, с которыми сталкивается наш мир в условиях глобализации, для обеспечения безопасности офицеров связи потребуется также небольшое воинское подразделение, поскольку на данном этапе нашего развития нельзя ожидать, что Тимор-Лешти сможет гарантировать безопасность международного гражданского или военного персонала. We understand that in the light of the security challenges that face our globalizing world a small detachment of military officers may also be required to guarantee the security of the military liaison officers, as Timor-Leste cannot be expected at the current stage of our development to guarantee the security of international civilian or military personnel.
В дополнение к вышеупомянутым фактам в обвинительном заключении содержались подробные свидетельства его противозаконной деятельности, в том числе приводились доказательства того, что, являясь руководителем БИФ, он использовал предназначенную для гуманитарных целей донорскую помощь для поддержки боевиков в Боснии и Герцеговине и Чечне (например, закупал для них воинское снаряжение, в том числе обмундирование и аппаратуру связи). In addition to the evidence mentioned above, the indictment outlined details of his illicit activities including that he, as head of BIF, had diverted donor money for humanitarian supplies to support fighters in Bosnia and Herzegovina and Chechnya (such as buying them military supplies, including uniforms and communications equipment).
присваивает в соответствии с законом воинские звания; He establishes military ranks in accordance with the law;
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
Вы не можете блокировать присвоение воинских званий. You can't block military promotions.
налаживание каналов коммуникации между военным руководством и воинскими подразделениями; Communication channels between military commands and military units
лишение специального воинского звания, классного чина и государственных наград; Loss of special military rank, service grade and State honours;
информация о воинской службе или обязанностях с 1989 года. a record of any military service or responsibilities since 1989.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны. Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Это сокращение затронет расходы на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество, самообеспечение и пайки. This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Задержки в развертывании воинских контингентов обусловили сокращение объема использования ресурсов, выделенных на пайки. The delayed deployment of military contingents resulted in the reduced utilization of resources with respect to rations.
Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки. It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response.
Комитет отмечает, что в настоящее время показатель задержки развертывания воинских контингентов составляет 20 процентов. The Committee notes that the delayed deployment rate for military contingents is currently 20 per cent.
Отобразится количество расчетных доступных часов как для стандартного FMLA, так и для воинского FMLA. The number of estimated available hours for both standard FMLA and military FMLA is displayed.
Когда вам угрожает бесчестие и уничтожение, сидят по домам и укрываются от воинской службы. You are threatened with disgrace and destruction, and they sit at home avoiding military service.
Доля женщин на руководящих должностях будет возрастать по мере их повышения в воинском звании. The proportion of women in leading tasks will increase as they reach higher military ranks.
присуждает государственные награды, присваивает высшие воинские, специальные и почетные звания, а также высшие дипломатические ранги; Awards States decorations and senior military, special and honorary titles and diplomatic ranks;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!