Примеры употребления "воинский" в русском с переводом "military"

<>
Переводы: все354 military348 другие переводы6
Комитет отмечает, что основным вопросом в рамках возбужденного в отношении автора уголовного дела являлась оценка его способности выполнять воинский долг, что предполагает оценку связанных с этим обстоятельств. The Committee notes that the main issue in the penal case against the author was the assessment of his capacity to perform military duty, and that means an assessment of facts.
Со своей стороны, государствам-членам следует обеспечивать, чтобы воинский персонал, проходящий службу в рамках миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, привлекался к ответственности за любые акты сексуальной эксплуатации и надругательств. For their part, Member States should ensure that military personnel serving with United Nations peacekeeping missions were held accountable for any acts of sexual exploitation and abuse.
Сообщается, что он содержался под стражей в Сирии, однако, в действительности, в период между концом мая 2004 года и августом 2005 года он " исчез " после того, как явился для постановки на воинский учет. It is reported he was detained in Syria but in fact he effectively “disappeared” from late May 2004 until August 2005, after he went to register for military service.
Кроме того, они решили учредить совместную военную комиссию для отслеживания ситуации на общей границе, а также развернуть смешанный воинский контингент в Бахаи, Тине, Кулбусе, Хор-Баранге, Амдъереме, Адре, Аде, Модоине, Эль-Генейне, Тисси и Амдукуме. Furthermore, they agreed to establish a mixed military commission to monitor the situation along common borders, as well as deploy a mixed military force to Bahai, Tiné, Koulbous, Khor Baranga, Amdjereme, Adré, Adé, Modoina, El Geneina, Tissi and Amdoukoum.
По состоянию на 12 июля 2008 года в районе операций МООНВС воинский контингент санкционированной численности развернут на 98,7 процента (9253 из в общей сложности 9375 военнослужащих), включая 534 военных наблюдателя, 175 штабных офицеров и 8544 военнослужащих. As at 12 July 2008, 98.7 per cent of the authorized force strength (9,253 of a total of 9,375) was deployed in the UNMIS area of operations, including 534 military observers, 175 staff officers and 8,544 troops.
В бюджете Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) предлагаемые потребности в ресурсах на 2007/08 год отражают сокращение расходов на воинский контингент в результате запланированной репатриации одного батальона в текущем финансовом периоде и сокращения утвержденной численности контингента на 125 военнослужащих. In the budget for the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the proposed resource requirements for 2007/08 reflected a reduction in military contingent costs resulting from the plan to repatriate a battalion in the current financial period and a decrease in the authorized contingent strength by 125 personnel.
Сюда относятся расходы по текущему и капитальному ремонту и расходы, связанные с предоставлением измерительного оборудования, инструментов и расходных материалов, но не включаются расходы на воинский персонал, которые возмещаются в соответствии с резолюцией 45/258 Генеральной Ассамблеи от 3 мая 1991 года. This includes a factor for periodic repair and overhaul and for the provision of test equipment, tools and consumables, but is exclusive of the costs of contingent military personnel for whom reimbursement is provided in General Assembly resolution 45/258 of 3 May 1991.
Комитет напомнил, что статья 3 Конвенции и закрепленное в ней обязательство относительно недопустимости принудительного возвращения распространяются на вооруженные силы любого государства-участника, где бы они ни находились, когда они осуществляют реальный контроль над тем или иным лицом, даже если воинский контингент государства-участника находится в оперативном подчинении другого государства. The Committee recalled that article 3 of the Convention and its obligation of non-refoulement apply to a State party's military forces, wherever situated, where they exercise effective control over an individual, even where the State party's forces are subject to the operational command of another State.
Эта операция будет включать военный компонент, основу которого составит воинский контингент АМВБ с новым статусом общей численностью 5650 человек (всех воинских званий), включая 200 военных наблюдателей и 125 штабных офицеров, а также гражданский компонент, основу которого составит нынешний персонал ЮНОБ и который будет состоять из различных элементов, обрисованных в разделе IV выше. This operation would comprise a military component, based on the reassignment of AMIB, with a total troop strength of 5,650 (all ranks), including 200 military observers and 125 headquarters staff, as well as a civilian component, which would build on current UNOB capabilities and consist of the various elements outlined in section IV above.
В соответствии с вариантом A весь воинский контингент будет несколько б?льшим по численности, чем стандартная пехотная бригада, и будет состоять из пяти пехотных батальонов, роты разведки и резерва в составе двух пехотных рот с соответствующими авиационными средствами в составе 18 вертолетов общего назначения, двух вооруженных разведывательных вертолетов, подразделения беспилотных летательных аппаратов и одного самолета наблюдения. Option A would be a force larger than a standard infantry brigade, comprising five infantry battalions, a force reconnaissance company and a force reserve of two infantry companies, supported by a military air component of 18 utility helicopters, two armed observation helicopters, an unmanned aerial vehicle detachment and one fixed-wing observation aircraft.
присваивает в соответствии с законом воинские звания; He establishes military ranks in accordance with the law;
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
Вы не можете блокировать присвоение воинских званий. You can't block military promotions.
налаживание каналов коммуникации между военным руководством и воинскими подразделениями; Communication channels between military commands and military units
лишение специального воинского звания, классного чина и государственных наград; Loss of special military rank, service grade and State honours;
информация о воинской службе или обязанностях с 1989 года. a record of any military service or responsibilities since 1989.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны. Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Это сокращение затронет расходы на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество, самообеспечение и пайки. This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Задержки в развертывании воинских контингентов обусловили сокращение объема использования ресурсов, выделенных на пайки. The delayed deployment of military contingents resulted in the reduced utilization of resources with respect to rations.
Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки. It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!