Примеры употребления "возьмёт трубку" в русском

<>
Скажите ему, это Капитан Джек Харкнесс, он возьмёт трубку. Tell him it's Captain Jack Harkness, he'll take the call.
Банки могут заниматься чрезмерно рискованными проектами, не отпугивая инвесторов, поскольку правительство возьмёт на себя роль кредитора последней инстанции. Banks could take on overly risky projects without scaring off investors because the government would step in as the lender of last resort.
Возьми трубку, пожалуйста. Answer the telephone, will you?
С коррупцией можно бороться лишь в том случае, если само афганское правительство возьмёт на себя основную ответственность за борьбу с ним. Corruption can be addressed only if the Afghan government itself takes primary responsibility for addressing it.
Она прикрыла телефонную трубку рукой. She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
Я опущу тесак, если он возьмёт. I'd put down my blade if he picked one up.
Сними трубку, пожалуйста. Answer the phone, please.
Ты хватай ключи, наш человек дождя возьмёт пушку, а эта "мы все заодно, бла-бла" вызовет копов. You grab the keys, rain man over here can grab a gun, and "we're all in the same whatever" can call the cops.
Он сидел там и курил трубку. He sat there smoking a pipe.
Чёрного зэка на работу никто не возьмёт. Nobody wants to hire a black ex-con.
Минутку! Не кладите трубку! Wait a minute! Hang on!
Мне были нужны деньги для школы, и я знала, что Татьяна возьмёт вину на себя, потому что она - воровка. I needed the money for school, and I knew Tatiana would take the blame because she steals things.
Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю. Please hang on. I'll put him on the phone.
Чёрта с два он возьмёт. The hell he is.
Полицейские говорят, что у них есть видео, в котором, по-видимому, показано, как мэр Роб Форд курит трубку с "крэком". Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe.
Когда его возьмёт страх когда кровь, крики и ужас побоища им овладеют думаешь, он станет сражаться? When the fear takes him and the blood and the screams and the horror of battle take hold do you think he would stand and fight?
Не кладите трубку, пожалуйста. Hold the line, please.
Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы. If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head.
Положите трубку. Put down the receiver.
Если возьмёт больше, то может потерять равновесие. Any more, and he might lose his balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!