Примеры употребления "возьмись" в русском с переводом "come"

<>
А потом откуда ни возьмись появились чеченцы. And then the Chechens came out of nowhere.
И тут бац, откуда ни возьмись появляется он. And bam, the guy came out of nowhere.
И вдруг, откуда ни возьмись, они окружили нас со всех сторон. And out of nowhere, from all directions, they came.
Это только что появилось откуда ни возьмись, и движется в этом направлении! It's just appeared out of nowhere and it's coming this way!
Откуда ты взялась, игривая мисс? Where did you come from, frisky miss?
Откуда могли взяться их капиталы? Where was their capital to come from?
Откуда могла взяться эта ионизация? From where did the ionization come?
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? But where will increased competitiveness come from?
Ребята, я знаю откуда взялась пемза. Guys, I know where pumice comes from.
Прости, думаю мы немного круто взялись. Sorry, I guess we come on kind of strong.
Откуда взялись эти деньги в морозилке? So, where did this money in the freezer come from?
Откуда же могут взяться необходимые средства? Where can the needed funds come from?
Спорим, я знаю, откуда взялась наркота, а? Good bet on where the drugs came from, huh?
Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов? Where is this remarkable cohort to come from?
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду. The IRS is coming down heavy on South Florida.
И мы даже знаем, откуда взялся этот вирус. And we actually know where Brain came from.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это. That is where the G-8 should come in.
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу. You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья. Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin.
Не было б Америки, трудно было бы представить, откуда ему взяться. Absent America, it is difficult to see where this is likely to come from.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!