Примеры употребления "возросло" в русском

<>
Переводы: все1238 increase1106 be up7 escalate5 другие переводы120
9. Количество ядерных государств резко возросло #9 THE NUMBER OF NUCLEAR POWERS HAS EXPLODED
количество городского населения возросло в тринадцать раз; the number of people living in cities grew thirteen-fold;
нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло. less poverty, higher median incomes, and more inequality.
В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%. In London, bus-travel rose by 46%.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %. Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
В результате заметно возросло соотношение цены акции к прибыли. As a result, the price-earnings ratio of these shares has changed noticeably.
Потребление немелованных сортов без содержания древесной массы возросло на 2 %. Consumption of uncoated woodfree grades rose by 2 %.
Число подписчиков нашей спутниковой службы возросло на 17,63%, Преподобный. A 17.63 upward turn in our satellite service subscribers, Reverend.
Как показано в таблице 67, количество стипендий, предоставленных аспирантам, возросло. As shown in Table 67, the number of scholarships granted to post-graduate students has risen.
В семейной истории нет психических заболеваний и количество лейкоцитов возросло. She doesn't have a family history of mental illness, and her white blood cell count is elevated.
Влияние Кудрина возросло во время и после финансового кризиса 2008 года. Kudrin's influence grew during and after the 2008 financial crisis.
Таким образом, выводы неоднозначны: нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло. Thus the mixed verdict is this: less poverty, higher median incomes, and more inequality.
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло. The Japanese media's attention to the issue has also grown.
С 1990 года население этого региона возросло на 24%, до 167.2 миллионов. Since 1990, this region's population has grown by 24%, to 167.2 million.
В Америке потребление фаст-фуда возросло в три раза с 1977 по 1995 гг. In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
В 2004-2005 годах внутреннее кредитование мелкого бизнеса и индивидуальных домашних хозяйств резко возросло. In 2004-2005, domestic credit to small businesses and individual households strongly expanded.
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов. Tissue growth factors have stabilized nicely and there's a 50 percent rise in cell oxygenation.
На втором месте (18 процентов) были злокачественные новообразования, и в последние несколько десятилетий их число возросло. Maligned neoplasm are in second place (18 %), and their number has risen in the last few decades.
Было создано около 89 пунктов первой медицинской помощи, а к 1988 году их число возросло до 931. Around 89 primary health centres were established and, by 1988, their number had swollen to 931.
Вызывает удивление то, что количество смертей в результате терактов возросло, в среднем, на 67 случаев в год. What is surprising is that there have been 67 more deaths, on average, each year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!