Примеры употребления "возрастную" в русском

<>
Переводы: все540 age537 другие переводы3
Выберите возрастную группу 13–17. Select the age group 13-17 years in the table.
Выберите возрастную группу, которая сможет просматривать вашу Страницу. Select the age group that should see your Page
Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию. She entered seventh grade at her own age level.
исследование показало, что на возрастную группу 16-34 лет уже приходится 53% доходов в городских центрах. the survey found that the 16-34 age group already accounts for 53% of income in urban centers.
Арабско-израильские войны или конфликт между востоком и западом не оказали большого влияния на эту возрастную группу. This age cohort was not much influenced by the Arab-Israeli wars or the East-West conflict.
Примечание: Пользуйтесь описательными названиями и укажите возрастную категорию, на которую направлено каждое объявление, например, «продуктА_Казань_М_18до25». Note: Use descriptive names and include the age range that each ad is targeting such as “productA_PaloAlto_M_18F25”.
Таргетинг по возрасту Можно создать группу объявлений с таргетингом на определенную возрастную категорию, указав минимальный и максимальный возраст. Age Targeting: You can create an ad set targeting a specific age range by setting a minimum and maximum age.
Кроме того, рядом с заголовками можно увидеть возрастную категорию и Разрешить или Блокировать приложения и игры прямо из списка. You can also see their age rating next to the titles, and you can choose to Allow or Block apps and games right from the list.
Люди в возрасте 40-49 лет представляют самую многочисленную возрастную группу в ЮНИСЕФ, на которую приходится 38 процентов сотрудников. The 40-49 age bracket is the single largest age group in UNICEF, at 38 per cent of staff.
В качестве окружного судьи она имеет опыт рассмотрения вопросов, связанных с трудовыми отношениями, включая сексуальные домогательства, возрастную дискриминацию и незаконные увольнения. As a district judge, she has had experience in employment matters, including sexual harassment, age discrimination and wrongful termination.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: исследование показало, что на возрастную группу 16-34 лет уже приходится 53% доходов в городских центрах. Here, Africa’s youth merit special attention: the survey found that the 16-34 age group already accounts for 53% of income in urban centers.
В сфере планирования людских ресурсов используются показатели людских ресурсов, которые охватывают возрастную структуру, повышение квалификации персонала и профессиональную подготовку; мобильность; и организацию служебной деятельности. Human resources indicators used in the human resources planning exercise include those concerning the age structure, staff development and training, mobility and performance management.
В каждой строке отредактируйте поле «мин. возраст» и «макс. возраст», чтобы создать несколько версий, каждая из которых направлена на определенную возрастную категорию (например, 18до25, 26до32, 33до39). Edit the “age min” and “age max” field for each row to create multiple versions, each targeting a distinct age range (ex: 18F25, 26F32, 33F39)
В мае 2001 года правительство огласило План реформы образования, согласно которому обязательное школьное обучение к 2003 году должно было распространиться на возрастную группу до 16 лет. In May 2001, the Government announced an Education Reform Plan that would increase mandatory education to the age of 16 by 2003.
На практике методика расчета ставок учитывает имплицитную возрастную структуру инструментов как с длительными, так и с короткими сроками погашения, которая, возможно, отличается от возрастной структуры кредитов и/или депозитов. In fact, the way in which the rates are calculated takes account of an implicit age structure, over both the short and the long term, which perhaps differs from that of the loans and/or deposits.
Треть людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, это молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, и самое большое число новых случаев инфицирования как правило приходится именно на эту возрастную группу. A third of those suffering from HIV/AIDS are aged 15 to 24, and new infections typically occur at the highest rates for people in this age range.
Наиболее заметный рост процентной доли населения с доходом ниже 60 % от медианного уровня приходится на одиноких пенсионеров, в первую очередь тех, которые входят в возрастную группу старше 75 лет, и на одиноких женщин всех возрастов. The greatest increase in the percentage with incomes below 60 per cent of the median was among single retired persons, especially those age 75 +, and single women of all ages.
Что касается экономически активного женского населения Анголы, то если принять во внимание эту возрастную группу (10-60 лет), доля его составит около 63 процентов от общей численности ангольских женщин и примерно 55 процентов от общей численности населения страны. For girls and women, and taking into account this latter age bracket (ages 10-60), the economically active female population would represent about 63 % of the total Angolan female population and about 55 % of the total population of Angola.
Что касается уровня занятости в разбивке по возрастным группам, то 18,6 % от общего числа занятых приходятся на возрастную группу до 30 лет включительно, в то время как 23,4 % занятых составляют лица, в возрасте 50 лет и старше. As regards the classification of employees according to age, 18.6 per cent of the total number of employed are aged 30 years or under, while 23.4 per cent of the employed are aged 50 years or over.
Закон № 365 от 6 июня 2002 года ввел общее правило относительно того, что браки, заключенные без свободного согласия обеих сторон, не могут являться основанием для воссоединения семей, и установил возрастную планку- 24 года для обоих супругов, чтобы получить разрешение на воссоединение семьи. Act No. 365 of 6 June 2002 introduced the general rule that marriages not contracted at both parties'desire cannot result in spousal reunification, as well as an age requirement of 24 years for both parties before spousal reunification can be granted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!