Примеры употребления "возрастному" в русском с переводом "age"

<>
Реклама должна соответствовать соответствующему возрастному цензу в каждом отдельном штате. Ads must target the appropriate drinking age for each state.
В регионе ЭСКАТО, например Австралия, Китай, Новая Зеландия, Шри-Ланка и Япония уже ввели законодательство по борьбе с дискриминацией по возрастному признаку. In the ESCAP region, for example, Australia, China, Japan, New Zealand and Sri Lanka have introduced anti-age-discrimination legislation.
Черты, описываемые словом ребяческий, так часто присущи взрослым, что мы должны отказаться от этого дискриминирующего по возрастному признаку слова, когда речь заходит о критике безответственного и иррационального поведения. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking.
расширение возможностей, позволяющих поддерживать и укреплять отношения между поколениями в рамках местных общин, в частности путем содействия встречам представителей всех возрастных групп и недопущения сегрегации по возрастному признаку; Maximize opportunities for maintaining and improving intergenerational relations in local communities, inter alia, by facilitating meetings for all age groups and avoiding generational segregation;
максимальное расширение возможностей, позволяющих поддерживать и укреплять отношения между поколениями в рамках местных общин, в частности путем содействия проведению встреч представителей всех возрастных групп и недопущения сегрегации по возрастному признаку; Maximize opportunities for maintaining and improving intergenerational relations in local communities, inter alia, by facilitating meetings for all age groups and avoiding generational segregation;
Максимальное расширение возможностей, позволяющих поддерживать и укреплять отношения между поколениями в рамках местных общин, в частности путем содействия проведению встреч представителей всех возрастных групп и недопущения сегрегации по возрастному признаку; (Согласовано) Maximize opportunities for maintaining and improving intergenerational relations in local communities, inter alia, by facilitating meetings for all age groups and avoiding generational segregation; (Agreed)
Как отмечалось в докладе МОТ 2007 года, законодательство о равенстве поколений способствовало устранению наиболее вопиющих форм дискриминации по возрастному признаку, таких, как дискриминационные объявления о найме, но было менее эффективным при решении проблем скрытой дискриминации90. As noted in a 2007 ILO report, age equality legislation has contributed to eliminating the most blatant forms of ageism, such as discriminatory employment advertisements, but has been less effective in tackling covert discrimination.
Была также изучена возможность введения показателей, дезагрегированных по половому и возрастному принципу, и показателей, актуальных для особо уязвимых групп, обеспечения более полного учета экологических и климатических условий, а также уделения внимания этническому фактору и его влиянию на рацион питания и характер общественного поведения. It also considered the introduction of gender- and age-disaggregated indicators and indicators of relevance for specific vulnerable groups; better coverage of environmental and climatic conditions; and attention to ethnicity and its effects on dietary patterns and social behaviour.
В рамках своей общей стратегии по обеспечению учета таких факторов, как возраст, пол и разнообразность, в его политике, программах и операциях, позволяющих всем бенефициарам, включая жителей сельских районов, на равных извлекать пользу изо всех его мероприятий, УВКБ разработало порядок отчетности по возрастному и половому признакам и признаку разнообразия, который сейчас внедряется в 86 страновых операциях. As part of its overall strategy to mainstream age, gender and diversity considerations in its policies, programmes and operations, so that all beneficiaries, including those in rural areas, can benefit equally from all activities, UNHCR developed an “Accountability framework for age, gender and diversity mainstreaming”, which is being rolled out in 86 country operations.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. The age profiles of our societies are changing dramatically.
Выберите возрастную группу 13–17. Select the age group 13-17 years in the table.
Возрастные ограничения в Google Аккаунтах Age requirements on Google Accounts
Это не возрастные пятна, Кэтрин. This is not an age spot, Katherine.
на вас распространяются возрастные ограничения; You don't meet certain age restrictions
На экране возрастной категории выбран вариант The age category screen, with 'Appropriate up to age 14' selected
В разделе Общие нажмите Возрастные ограничения. From General, click Age Restrictions
Отображаются настройки возрастной категории с выделенным параметром Age category settings are displayed, with the 'Appropriate up to age 14' option highlighted.
Возрастные ограничения зависят от вашего региона проживания. Age-appropriate ratings are determined by your location.
Кроме того, реклама часто имеет возрастные ограничения. In addition, there are often age restrictions on ads.
Текст, упоминающий определенный возраст или возрастные диапазоны Text that references specific ages or age ranges
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!