Примеры употребления "возрастной фактор" в русском

<>
Суммарный коэффициент рождаемости (СКР) — это статистический показатель, позволяющий делать поправку на возрастной фактор. Он измеряет количество детей, рождающихся у «средней» женщины за всю жизнь. The total fertility rate (TFR) is a statistical measure that attempts to correct for these age disparities and measure the number of children that the “average” women will have over the course of her natural life.
Словацкое законодательство предусматривает два ограничения для вступления в брак: возрастной фактор и наличие у одного из лиц, намеревающихся вступить в брак, психического заболевания и лишение его/ее правоспособности (вопрос о правоспособности решается судом). The Slovak legislation recognizes two limitations on contracting a marriage: age and the fact that one of the betrothed is suffering from a mental disease and has been stripped of his/her legal capacity (legal capacity is decided by a court).
Воздействие подобных перемен в возрастной структуре на рождаемость очевидно: можно ожидать, что фертильность населения, среди которого преобладают женщины в возрасте от 20 до 40 лет, будет значительно отличаться от фертильности населения, среди которого преобладают женщины 40-50 лет. Such a change in age composition is going to have an obvious impact on fertility: you would expect meaningful differences in fertility between a population composed primarily of women in their 20′s and 30′s and one with women in their 40′s and 50′s.
Команда ученых целых полтора года строила математические модели, учитывающие фактор космической пыли, подкрепляя свои теоретические выкладки экспериментами; для этого на испытательном полигоне НАСА «Уайт Сэндс» в Нью-Мексико и в Дэйтонском университете в Огайо пришлось использовать сверхзвуковые пушки, которые обстреливали крошеными снарядами точную копию зонда «New Horizons». The team spent a year and a half studying the dust hazard with mathematical models and with experiments, using hypervelocity guns at NASA’s White Sands Test Facility in New Mexico and at the University of Dayton in Ohio, that fired tiny projectiles at spare New Horizons hardware.
К тому моменту размер и возрастной состав мусульманских семей будет мало отличаться от средних показателей по Европе. By that point, Muslims will have family sizes and age profiles not that different from Europe in general.
По словам Райана, все указывает не на неполадки с оборудованием, а на человеческий фактор. According to Ryan, all evidence points not to an equipment failure, but to a human one.
Например, если рост запоминаемости рекламы среди молодежи низок, можно сделать вывод, что для этой возрастной группы она не подходит. Ex: A campaign with a low ad recall lift in a younger demographic group might lead to the conclusion that the ad didn't resonate so well in that demographic.
Не менее важным условием являлся человеческий фактор — качество руководства компанией. The quality of the people involved in the company was just as critical.
Изображения, адресованные пользователям до 18 лет, должны соответствовать данной возрастной группе. Images targeted to people under 18 must be appropriate for that age group.
Предварительный обзор заседания FOMC: фактор страха ФРС FOMC Preview: the Fed's fear factor
Возраст — возрастной диапазон от 13 до 65 лет Age – choose an age range between 13–65 years old.
Имея, с одной стороны, долгосрочный фактор появления все новых и новых эффективных лекарственных препаратов, укрепляющих акции фармацевтических компаний, а с другой — правительственные предписания по изменению патентной политики и ценовые ограничения, в ближайшие несколько лет будет интересно увидеть, продолжится ли указанный процесс или акции фармацевтических компаний начнут сдавать свои позиции. With the long-range significance of an ever-growing number of important new drugs tending further to bolster the status of the pharmaceutical stocks as against governmental attacks on pricing and patent policies of this industry working in the opposite direction, it will be interesting to observe over the next several years whether the recently regained standing of the pharmaceutical stocks grows still further or starts to shrink.
На экране возрастной категории выбран вариант The age category screen, with 'Appropriate up to age 14' selected
Существовал еще один фактор, сильно повлиявший на мое решение: одна из главных причин, по которой прибыли компании упали столь низко, состояла в том, что Rogers Corporation расходовала непропорционально много на разработку одного нового продукта, который мог принести высокую прибыль. There was another element which influenced me greatly: a major reason the company's profits were so poor was that Rogers was spending a quite disproportionate amount of money on a single new product development seeming to offer prospects of great results.
Например, можно посмотреть такие данные, как пол, возрастной диапазон и местонахождение. For example, you'll find insights such as gender, age range and location.
Это тот фактор, который обусловливает решение компании продвигать дальше новый продукт или технологический процесс. This is the factor that will cause a company to decide whether to go ahead with a new product or process.
По решению рекламодателя или в результате нарушения Принципов сообщества для видео или канала может быть установлен возрастной порог. В этом случае чтобы посмотреть контент, пользователь должен будет войти в аккаунт и подтвердить, что достиг совершеннолетнего возраста. When a video or brand channel is placed behind a YouTube age gate, either by advertiser choice or as a result of a Community Guidelines violation, only 'of age' users logged-in to our site with a YouTube account can access the content.
Самый главный фактор – признаки того, что европейские власти хорошо справляются с долговым кризисом. The biggest bullish factor would be continued signs that the Eurozone crisis is being well managed.
Почему для просмотра некоторых аккаунтов существует возрастной ценз? Why do I have to be over a certain age to view some accounts?
Правильный выбор форекс-брокера — ключевой фактор успешной торговли. Choosing the right forex broker is a key factor in successful trading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!