Примеры употребления "возражению" в русском с переводом "objection"

<>
Государства, насколько можно судить, понимают, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя. States seem to be aware that a late objection cannot produce the normal effects of an objection made in good time.
Государства, насколько можно судить, с пониманием относятся к тому, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя. States seem to be aware that a late objection cannot produce the normal effects of an objection made in good time.
Осторожная формулировка возражения свидетельствует о том, что Соединенное Королевство не рассчитывало на то, что это возражение будет иметь такие же юридические последствия, которые присущи возражению, сформулированному в сроки, предусмотренные пунктом 5 статьи 20 Венской конвенции 1969 года. The careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect it to produce the legal effects of an objection formulated within the period specified by article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention.
компетентный орган или, если такой не был согласован или назначен, орган, назначенный или указанный Генеральным секретарем Постоянной палаты третейского суда, будет иметь полномочия принимать решения по любому возражению какой-либо стороны относительно решения третейского суда о своих гонорарах согласно статье 38 и пункту 1 статьи 39. The appointing authority, or if none has been agreed upon or designated, the authority appointed or designated by the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration, would have the power to resolve any objection by a party to an arbitral tribunal's decision on its fees pursuant to articles 38 and 39, paragraph (1).
Как отвечать на эти возражения? How to respond to these objections?
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Субстантивная действительность возражения против оговорки Substantive validity of an objection to a reservation
И это главное возражение данной теории. And this is the main objection to the theory.
Пожалуйста, я отменяю возражения пана адъюнкта. Mr Adamiec, I withdraw my objection.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости. Then the fairness objection goes away.
Давайте рассмотрим эти возражения по очереди. Let’s take these objections one at a time.
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение. He brought forward a strong objection to my proposal.
Желание получить военный опыт поднял ваше возражение. A desire to gain military experience raised your objection.
У меня нет возражений против твоего плана. I have no objection to against your plan.
У вас есть обоснованные возражения к ней? You've got a reasonable objection to it?
Мне бы хотелось добавить еще два возражения. I would like to add two more objections.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения. Ismael had heard these objections many times before.
Я поддерживаю возражение, которого так и не было. I sustain the objection that never came.
Ни одно из этих возражений не кажется убедительным. None of these objections is persuasive.
Однако эти возражения лишь доказывают, что предостережения обоснованы. But these objections simply prove the point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!