Примеры употребления "возобновляемую кредитную линию" в русском

<>
Компания А, фармацевтическая фирма, постоянно занятая разработкой новых лекарственных препаратов, желает получить в банке А возобновляемую кредитную линию, обеспечение которой должно частично состоять из принадлежащего компании А портфеля действующих и будущих пакетов и патентных заявок на лекарства. Company A, a pharmaceutical company that is constantly developing new drugs, wishes to obtain a revolving line of credit from Bank A secured in part by Company A's portfolio of existing and future drug patents and patent applications.
Компания А, фармацевтическая фирма, постоянно занятая разработкой новых лекарственных препаратов, желает получить в банке А возобновляемую кредитную линию, обеспечение которой должно частично состоять из принадлежащего компании А портфеля действующих и будущих патентов и патентных заявок на лекарства. Company A, a pharmaceutical company that is constantly developing new drugs, wishes to obtain a revolving line of credit from Bank A secured in part by Company A's portfolio of existing and future drug patents and patent applications.
3 февраля Alibaba объявила о партнерстве с Lending Club для того, чтобы выдавать кредиты американским фирмам, желающим платить за товары китайских поставщиков через электронную кредитную линию Alibaba.com. On February 3, Alibaba announced that it has partnered with Lending Club in order to provide loans to US firms wanting to pay for goods from a supplier in China through a venture called Alibaba.com e-Credit Line.
Если вы недавно начали использовать кредитную линию вместо автоматических платежей и при этом у вас остался непогашенный остаток, выполните следующие действия, чтобы погасить задолженность: If you recently changed payment settings from automatic payments to monthly invoicing and have an outstanding balance left over, follow these steps to pay off your account:
Если вы уже заявили права на рекламный аккаунт в своем Business Manager и хотите использовать для него доступную вашей компании кредитную линию, то через Ads Manager вы можете установить ее как основной способ оплаты вашего аккаунта компании. If you already claimed an ad account to your Business Manager, and want it to be using your business owned credit line, you can set it to be your business account's primary payment method through Ads Manager.
Как назначить кредитную линию для моего существующего рекламного аккаунта? How do I assign a credit line to my existing ad account?
МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности). The IMF took steps in this direction in March, particularly by creating the Flexible Credit Line for crisis-prevention purposes, as well as expanding other credit lines and overhauling conditionality (relying more on ex-ante conditionality and eliminating structural performance criteria).
30 августа МВФ отменил предельный уровень по льготам на свою "Гибкую кредитную линию", которая была введена в 2009 году, чтобы предоставлять быстрые фонды странам, терпящим временный кризис. On August 30, the Fund abolished ceilings on its "Flexible Credit Line" facility, which was introduced in 2009 to provide rapid funds to countries in temporary crisis.
Для того, чтобы помочь предотвратить распространение такой инфекции, МВФ создал Условную Кредитную Линию (Contingent Credit Line - CCL), программу, нацеленную на предоставление странам финансовых ресурсов, в которых те нуждаются для борьбы с утратой доверия рынка, вызванной событиями, находящимися за пределами их политической и экономической компетенции. To help prevent such contagion, the IMF has created a Contingent Credit Line (CCL), a program aimed at providing countries with the financial resources they need to combat a loss of market confidence stemming from events beyond their own policies or economic conditions.
Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой. In a watershed with former practice, a new non-conditional credit line was introduced for well-performing countries.
Но если смотреть кредитную линию, 5 лет налогов и 7 кредитных карт, у них долг в сотни тысяч. But between a line of credit, 5 years' back taxes and 7 credit cards, they owe hundreds of thousands.
Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain.
Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост. Four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post.
Международный валютный фонд обеспечил экстренную кредитную линию для поддержки национальной валюты, Всемирный банк координировал усилия по оказанию помощи (большая часть финансовой помощи поступила со стороны США и ЕС), а Европейский банк реконструкции и развития использовал свои знания и ресурсы для спасения финансовой системы. The International Monetary Fund provided an emergency credit line to support the currency, the World Bank coordinated the relief effort (much of it financed by the United States and the EU), and the European Bank for Reconstruction and Development used its knowledge and resources to lead the effort to save the financial system.
Правительства, банки, финансовые учреждения и доноры призваны сыграть свою роль в расширении объема кредита, который может быть использован сельским хозяйством; в частности, по мнению ряда участников, им следует открывать кредитную линию для перераспределения кредита, а также создавать льготные механизмы финансирования. Governments, banks, financial institutions and donors have a role to play in enlarging the volume of credit available to agriculture; in particular, some participants felt that they should provide credit lines for on-lending, as well as discount facilities.
Вместо того чтобы делать прямые платежи за поставки золота, как объяснил г-н Раджуа, он предоставляет кредитную линию от имени г-на Озии различным оптовым торговцам в Африке и Азии, в том числе и в Объединенных Арабских Эмиратах. Rather than paying directly for the gold, Mr. Rajua explained how he extended a line of credit on behalf of Mr. Ozia with various wholesalers in Africa and Asia, including the United Arab Emirates.
Возобновляемая загрузка по частям. Все границы /v2.3/{object_id}/videos поддерживают возобновляемую загрузку по частям. Resumable, Chunked Upload - All /v2.3/{object_id}/videos edges support resumable, chunked uploads.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. I'm calling because my credit card has been stolen.
Нарисуйте прямую линию. Draw a straight line.
Десятки организаций и более 60 000 частных лиц уже призвали комитет потребовать от Индии и Бангладеш отказа от проектов угольных электростанций, а вместо этого инвестировать ресурсы в возобновляемую энергетику. Already, dozens of organizations and more than 60,000 individuals have called on the committee to urge India and Bangladesh to cancel the proposed coal plants and invest in renewable energy instead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!