Примеры употребления "возобновлении переговоров" в русском

<>
Переводы: все49 resumption of negotiations41 renewal of negotiations3 другие переводы5
Его неустанные рассуждения о стратегической обстановке в Израиле, требованиях безопасности, красных линиях и еврейской истории компенсируются только примирительными заявлениями о возобновлении переговоров, от которых, однако, немедленно отказываются палестинцы, которые, как и он, боятся показать слабость. His relentless disquisitions on Israel’s strategic environment, security requirements, red lines, and Jewish history are offset only by conciliatory talk about reopening negotiations, which are immediately reject by the Palestinians, who, like him, fear showing weakness.
В частности, в ней содержится информация о продолжающемся перемещении израильтян из различных районов Западного берега, возобновлении переговоров о постоянном статусе, освобождении палестинских заключенных, безопасных маршрутах движения и о сроках заключения рамочного соглашения и соглашения об окончательном урегулировании. It referred in particular to the further Israeli redeployment from parts of the West Bank, the resumption of the permanent status negotiations, the release of Palestinian prisoners, the safe passage routes, and the timetable for the conclusion of a framework agreement and a final settlement agreement.
Специальный докладчик присоединяется к призыву Европейского союза в адрес «всех сторон в конфликте (…) соблюдать положения соглашения и проводить целенаправленную деятельность по воплощению в жизнь мирного соглашения при возобновлении переговоров в середине августа 2002 года» 20, направленных на урегулирование нерешенных вопросов. The Special Rapporteur joins the European Union's call to “all parties to the conflict (…) to adhere to the agreement and to work in a dedicated manner to accomplish a comprehensive peace agreement when negotiations resume in mid-August 2002”, 20 aimed at resolving outstanding issues.
Однако с учетом объявления о том, что осуществляемый под руководством МОВР мирный процесс возобновится в начале октября, крайне важно, чтобы миссия была готова оказать помощь при возобновлении переговоров и была в состоянии развернуть операцию своевременным образом после достижения окончательного прорыва и долгожданного подписания всеобъемлющего мирного соглашения. However, in view of the announcement that the IGAD-led peace process will resume in early October, it is crucial that the mission be ready to assist when the talks resume and be in a position to deploy an operation in a timely manner following a final breakthrough and the long-awaited signing of a comprehensive peace agreement.
Он приветствует проведение Конференции в Аннаполисе в качестве поворотного момента в возобновлении переговоров о постоянном статусе, направленных на прекращение оккупации и создание жизнеспособного палестинского государства на всех территориях, оккупированных Израилем в 1967 году, включая Восточный Иерусалим, — государства, живущего бок о бок с Израилем и своими соседями в условиях мира и безопасности. It welcomed the holding of the Annapolis conference as a pivotal point for relaunching permanent status negotiations aimed at ending the occupation and establishing a viable Palestinian State in all the areas occupied by Israel in 1967, including East Jerusalem, living side by side with Israel and its neighbours in peace and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!