Примеры употребления "возможных вариантов" в русском

<>
Переводы: все148 possible option37 possible version1 другие переводы110
Ниже при приводим несколько возможных вариантов развития событий: Below we lay out a couple of scenarios:
Щелкните Предложения вариантов для отображения списка возможных вариантов продукта. Click Variant suggestions to display a list of possible product variants.
Основной задачей является оценка стратегии для всех возможных вариантов. The challenge is then how to assess the utility of a strategy for all these variations in the transaction.
6/2 настоящего добавления приводится один из возможных вариантов испытательного стенда. Figure 6/2 of this appendix shows one possible test set-up.
Появляется больше возможных вариантов партий в шахматы, чем атомов во вселенной. There are more possible games of chess than there are atoms in the universe.
Меньшее количество возможных вариантов иногда является признаком зрелости, и не только в политике. Fewer choices are sometimes the hallmark of maturity, and not only in politics.
Изучение всех предложений и возможных вариантов, касающихся местонахождения секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Consideration of all proposals and options on the location of the secretariat of the United Nations Forum on Forests
Заставляющей симулятор убеждать вас в том, что возможных вариантов значительно больше, чем есть на самом деле. For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are.
В этих сценариях охватывается огромный спектр возможных вариантов от простой приостановки поставок до продолжительного снижения добычи нефти. These scenarios span the spectrum from a mere disruption to a lasting reduction.
Советские лидеры также организовали два независимых друг от друга исследования возможных вариантов защиты от гипотетических американских ракет. In the Soviet Union, leaders ordered two separate studies that explored possible defences against hypothetical American missiles.
Эти страны GCC тоже имеют определенный набор возможных вариантов поведения, так же как и свои задачи и обязательства. Those GCC countries also have options, as well as responsibilities.
резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ); Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI);
Она отмечает также, в отношении возможных вариантов, увеличение требований, связанных с обеспечением безопасности, и меры по эксплуатации зданий. It also noted, with respect to the scope options, the increased security-related requirements and building-operations measures.
резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ); и Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI of CECI); and
Секретариат определил девять возможных вариантов льготного периода, общего срока и нормы выплаты, которые укладываются в параметры нынешнего предложения принимающей страны. The Secretariat had identified nine possible variations of grace period, total duration and disbursement rate, all falling within the parameters of the current host-country proposal.
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды. If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice.
Для переменных этого типа можно выбирать данные из любой таблицы Microsoft Dynamics AX 2012 и представлять их как список возможных вариантов. Variables of this type can fetch data from any Microsoft Dynamics AX 2012 table and present it as a list of choices.
Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг. And then they have to decide how they're going to invest in their 52 choices, and they never heard about what is a money market fund.
В этой связи секретариату следовало бы определить, какие административные ресурсы потребуются для поддержки различных возможных вариантов, в общих чертах указываемых в настоящем документе. Bearing this in mind, it would be helpful if the secretariat could identify what administrative resources would be necessary to support the various options outlined in this paper.
Возможных вариантов дальнейшего сотрудничества много, начиная от обмена разведданными и заканчивая развитием модернизированной антитеррористической доктрины (включая кибертерроризм), сфера, в которой НАТО является новичком. The options for further cooperation are many, ranging from intelligence and procurement to the development of an updated anti-terrorism doctrine (including cyber-terrorism), a domain to which NATO is a newcomer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!