Примеры употребления "возмещения" в русском с переводом "refund"

<>
Адрес получения возмещения по Bitcoin. Your refund receiving Bitcoin address
Формы компонентов бизнес-процесса возмещения для клиентов Refund customers business process component forms
Узнать состояние возврата и возмещения средств в Microsoft Store Get the status of your return and refund from Microsoft Store
Если вы выберете получение возмещения, подписка сразу же перейдет в режим ограниченной функциональности. If you choose to get a refund, the subscription will go into reduced functionality mode immediately.
Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости. If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают компонент бизнес-процесса возмещения для клиентов. The following table lists the forms that support the refund customers business process component.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции. Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
Кто-нибудь вернется взбешенный и попросит возмещения, или даст тебе по лицу, или еще что. Someone's gonna come back pissed and ask for a refund, or punch you in the face or something.
Тем не менее в соответствии с местным действующим законодательством участники могут иметь право на получение возмещения. Under the laws applicable in your jurisdiction, however, you may qualify for a refund.
Граждане Европейского союза имеют право на получение возмещения в полном объёме в течение 14 дней после начала действия подписки. Citizens of the European Union are entitled to a full refund during the 14 days after the subscription begins.
Зафиксировано также увеличение поступлений по статьям сдачи помещений в аренду, возмещения расходов за предыдущие годы и телевизионные и аналогичные услуги. Increases also relate to income from rental of premises, the refund of prior-year expenditures and television and similar services.
Если вы выберете получение возмещения, подписка будет сразу же переведена в режим "только для просмотра" или в режим ограниченной функциональности. If you choose to get a refund, the subscription will go into View Only or reduced functionality mode immediately.
Различные поступления от возмещения расходов по завершенным проектам и от разницы на обменном курсе, относящиеся к РПТС, кредитуются на специальный счет. Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account.
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат. Moreover, the method is vulnerable to illicit practices, such as collecting receipts issued to foreigners and students, who cannot claim their own refunds.
Поэтому УСВН рекомендовало УВКБ заручиться поддержкой Генерального секретаря для освобождения от уплаты НДС в соответствии с Конвенцией 1946 года, а также для возмещения уже выплаченных по линии НДС сумм. OIOS has therefore recommended that UNHCR seek the support of the Secretary-General to obtain VAT refunds, in line with the 1946 Convention, as well as reimbursement of the VAT already levied.
Однако введенные в то время правительством принимающей страны процедуры освобождения от уплаты НДС оказались настолько запутанными, трудоемкими и громоздкими в административном отношении, что вместо них стал применяться механизм возмещения налога. However, procedures adopted at that time by the host Government in respect of zero rating were so complex, time-consuming and administratively cumbersome that a refund arrangement was adopted instead.
Непредвиденные выплаты или возмещения в отношении завершенных в финансовом отношении проектов записываются в дебет/кредит счета ЮНФПА как различные поступления или других фондов, управляемых ЮНФПА, к которым относятся выплата/возмещение. Unforeseen disbursements or refunds in respect of financially completed projects shall be charged/credited to the UNFPA Account under Miscellaneous Income Revenue or to other funds administered by UNFPA from which the disbursement/refund derived.
Разные поступления в целевые фонды в виде дохода от продажи избыточного имущества и любых платежей, осуществляемых в порядке возмещения расходов, зачисляются на счет проекта, из которого первоначально оплачивались закупки или покрывались произведенные расходы. Trust fund miscellaneous income accruing from the sale of surplus property or refunds of expenditure is credited to the project under which the purchase or expenditure was originally financed.
Разные поступления в целевые фонды в виде дохода от продажи избыточного имущества и любых платежей, осуществляемых в порядке возмещения расходов, кредитуются на счет проекта, из которого первоначально оплачивались закупки или покрывались произведенные расходы. Trust fund miscellaneous income accruing from the sale of surplus property or refunds of expenditure are credited to the project from which the purchase or expenditure was originally financed.
Этой цели служит увеличение объема возмещения расходов по уходу за детьми до 130 евро на ребенка в месяц, если безработные участвуют в мероприятиях по получению базовой профессиональной подготовки и повышению квалификации или обучении. This goal is served by increasing the refund amounts for childcare costs to up to € 130 per child per month if unemployed persons take part in measures of occupational basic and further training or training measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!