Примеры употребления "воздушным налетом" в русском

<>
выразил глубокую обеспокоенность " в связи с угрозой миру и безопасности в районе Средиземноморья, которая вызвана воздушным налетом, совершенным Израилем 1 октября на район Хаммам-Пляж, расположенный в южном пригороде Туниса "; Expressed grave concern regarding “the threat to peace and security in the Mediterranean region posed by the air raid perpetrated on 1 October by Israel in the area of Hammam Plage, situated in the southern suburb of Tunis”;
Пересылка товаров производится воздушным грузовым транспортом. The goods will be transported by air freight.
Таким образом, дело, которое должно было быть исключительно простым и ясным – властям нужна земля, они законным образом ее себе возвращают, обеспечивая тем, кто раньше ею пользовался, некую компенсацию, - превратилось в трагикомедию с «православными дружинниками» и ночным налетом при участии тяжелой строительной техники. So, in summation, what ought to have been a blindingly simple and straightforward case of eminent domain (the government needs this land, will legally repossess it, and will provide compensation to its previous occupants) has devolved into a tragicomic story of “Orthodox vigilantes” and nighttime raids with heavy construction equipment.
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением. Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
Также, в этом месяце в журнале Vanity Fair опубликовали статью с хрестоматийным закулисным взглядом на шаги, предпринятые Обамой и его командой перед данным налетом. Likewise, this month the magazine Vanity Fair published a hagiographic behind-the-scenes look at the steps that Obama and his team took in the run-up to the raid.
Хорошо, забудь про идею с воздушным шаром. All right, never mind on the hot-air balloon idea.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности. And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
Мы должны связаться с Управлением воздушным движением Гэтвика. We'd better contact Gatwick Air Control.
Его девиз "богатей и молчи" звучит как приоритеты Гизо в середине девятнадцатого века во Франции, даже если он и "приправлен" сильным налетом имперской гордости. His motto, "Get rich and keep quiet," sounds like Guizot's priorities in mid-nineteenth century France, even if it is "seasoned" with a strong touch of imperial pride.
Есть недоразумение в управлении воздушным движением. They're having terrible trouble at Air Traffic Control.
Со свинцовыми пулями с белым налетом. With lead balls with white coating.
В воздухе я мысленно прочертил линию и создал невидимую изгородь вокруг участка, накрыв его сверху воздушным куполом через который никто не сможет проникнуть. I have drawn a line in the air with the ray of my eyes and made an invisible fence round all this estate and enclosed the very air above though you cannot understand.
Налётом на лагерь друидов руководил не мой отец. It wasn't my father that led the raid on the Druid camp.
Почему с воздушным компрессором? Why, with the air compressor?
Такое объяснение имеет два огромных преимущества: его трудно проверить (поэтому сторонников этого тезиса нельзя легко опровергнуть), и оно позволяет экономистам наблюдать "иррациональную" деятельность рынка с налетом поверхностности, без необходимости понять данное явление. This has two great advantages: it is difficult to test (so proponents of it cannot be easily contradicted) and it permits the economist to watch the “irrational” workings of the market with an air of detached conceit, without having to force himself to understand it.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем. No, no, no, it eliminates airborne infections.
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и без слипшихся ягод. They must be practically covered with a waxy bloom and free of agglomerated berries.
В управлении воздушным движением сказали, что рейсы здесь не проходили, и парень, что нашел его, говорит, что он светился оранжевым. Air Traffic Control said there were no flights nearby, and the guy who found him said he was glowing orange.
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод. They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries.
Трюдо, начальник управления воздушным движением. Trudeau, Chief Of Air Operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!