Примеры употребления "воздушное пространство над морем" в русском

<>
Оба самолета покинули воздушное пространство над морем недалеко от мыса Эн-Накура. The two aircraft departed over the sea off al-Naqurah.
И, наконец, после того как испытательные полеты без пассажиров на борту не показали повреждений двигателя, и производители двигателей самолетов сказали авторитетным органам авиации, что их двигатели могут хорошо работать при низкой концентрации пепла в атмосфере, воздушное пространство над Европой было вновь открыто. In the end, after test flights with no passengers aboard had shown no engine damage, and aircraft engine manufacturers told aviation authorities that their engines could operate safely with a low level of ash in the atmosphere, Europe's skies were reopened.
В самом деле, она не только возродила тактику времен холодной войны по отправке военных самолетов, без предварительного уведомления, в воздушное пространство над странами Балтии и Северного моря; она также сделала завуалированные ядерные угрозы против таких стран, как Дания. Indeed, not only has it revived the Cold War-era tactic of sending military aircraft unannounced into airspace over the Baltic countries and the North Sea; it has also made veiled nuclear threats against countries like Denmark.
В соответствии с воздушным правом государство Чили обладает исключительными суверенными правами на воздушное пространство над своей территорией; таким образом, если аэрокосмический объект перемещается в воздушном пространстве Чили, должны действовать нормы воздушного права Чили, и в первую очередь нормы, относящиеся к безопасности полетов в воздушном пространстве. In accordance with air law, the State of Chile has exclusive sovereignty over the airspace above its territory; thus, if the aerospace object is travelling in Chilean airspace, the air regulations in force, in particular those related to air safety, must be those of Chile.
Было высказано мнение, что воздушное право основано на принципе суверенитета государств, и поэтому любое государство может заявить свои права на воздушное пространство над его территорией, а правовой и философской основой космического права является принцип, согласно которому космическое право является всеобщим достоянием и ни одно государство или лицо не может предъявить права in rem на какую-либо часть космического пространства. The view was expressed that, while air law is rooted in the principle of sovereignty of States and a State may thus lay claim to rights over the airspace above its territory, the legal and philosophical basis of space law is the principle that outer space is a global commons and that no State or individual can claim rights in rem to any portion of outer space.
Хотя воздушное право основано на принципе суверенитета государств, и поэтому любое государство может заявить свои права на воздушное пространство над его территорией, правовой и философской основой космического права является принцип, согласно которому космическое пространство является всеобщим достоянием и ни одно государство или лицо не может предъявить права in rem на какую-либо часть космического пространства. While air law is rooted in the principle of sovereignty of States, and a State may thus lay claim to rights over the airspace above its territory, the legal and philosophical basis of space law is the principle that outer space is a global commons and that no State or individual can claim rights in rem to any portion of outer space.
«морская среда» означает физические, химические, геологические и биологические компоненты, условия и факторы, которые взаимодействуют и определяют продуктивность, положение, состояние и качество морской экосистемы, воды морей и океанов и воздушное пространство над ними, а также дно морей и океанов и его недра; “Marine environment” includes the physical, chemical, geological and biological components, conditions and factors which interact and determine the productivity, state, condition and quality of the marine ecosystem, the waters of the seas and oceans and the airspace above those waters, as well as the seabed and ocean floor and subsoil thereof;
Как признал Международный Суд, территориальный суверенитет государства распространяется на его внутренние воды, территориальное море и воздушное пространство согласно международному праву: " базовая правовая концепция государственного суверенитета в обычном международном праве, отраженная, в частности, в пункте 1 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций, распространяется на внутренние воды и территориальное море каждого государства, а также на воздушное пространство над его территорией ". As recognized by the International Court of Justice, the territorial sovereignty of a State includes its internal waters, territorial sea and airspace under international law: “The basic legal concept of State sovereignty in customary international law, expressed in, inter alia, Article 2, paragraph 1, of the United Nations Charter, extends to the internal waters and territorial sea of every State and to the air space above its territory.”
Кроме того, согласно решениям Международной организации гражданской авиации в 1974, 1975 и 1977 годах, страна, не осуществляющая временно реальный контроль над своей территорией по причинам военной оккупации, не теряет свои суверенные права на свою территорию и воздушное пространство над ней. Moreover, according to International Civil Aviation Organization decisions of 1974, 1975, and 1977, a country not exercising, temporarily, effective control over its territory by reasons of military occupation, does not lose its sovereign rights over its territory and the airspace above it.
В тот же день один вертолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство над Никосией, и пролетел над оккупированными районами Месаория и Амохостос, после чего приземлился на том же аэродроме. On the same day, one Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of Nicosia, flying over the occupied areas of Mesaoria and Ammochostos, before landing at the same airport.
В тот же день два летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа взлетели с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство над Никосией, и пролетели над оккупированными районами Месаория и Амохостос, после чего совершили посадку на том же аэродроме. On the same day, two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of Nicosia, flying over the occupied areas of Mesaoria and Ammochostos, before landing at the same airport.
Боевые действия авиации Соединенных Штатов и Соединенного Королевства с нарушением наших международных границ включали 181 боевой самолето-пролет в мухафазах Ди-Кар, Мутанна, Басра, Мейсан и Кадисия; самолеты взлетали с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетали через воздушное пространство над территориальными водами Кувейта и демилитаризованной зоной. Armed aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 181 armed sorties in the Dhi Qar, Muthanna, Basrah, Maysan and Qadisiyah governorates.
В целом — вся суша, территория и внутренние воды в пределах территориальных границ Новой Зеландии; внутренние воды Новой Зеландии; и территориальное море Новой Зеландии; и воздушное пространство над указанными в Законе районами. Generally all of the land, territory, and inland waters within the territorial limits of New Zealand; and the internal waters of New Zealand; and the territorial sea of New Zealand; and the airspace above the areas specified in the Act.
Последнее также включает некоторые морские пространства, относящиеся к суверенитету государства, такие как внутренние воды (в том числе эстуарии и маленькие бухты) и территориальное море, а также воздушное пространство над ними. Territory also contains other maritime spaces under a State's sovereignty, such as its internal waters (including estuaries and small bays) and territorial sea, in addition to its superjacent airspace.
Так, в соответствии с Воздушным кодексом 2006 года воздушное пространство над Беларусью является частью территории Беларуси, и государство обладает полным и исключительным суверенитетом в отношении его воздушного пространства. Thus, under its Air Code of 2006, the airspace above Belarus is part of the territory of Belarus and the State has full and exclusive sovereignty over its airspace.
Давление возрастет, и воздух устремится в узкое пространство над водой. If the water level was higher, the pressure would build and all the air would blow right to the top.
Совместно с Пентагоном 82-я воздушно-десантная дивизия и другие подразделения проводят серьезную подготовку по применению электронных средств ведения войны и истребителей для обнаружения ракетных баз противника и для того, чтобы самолеты С-17 могли беспрепятственно проникать в спорное воздушное пространство для переброски десантников и оружия. The 82nd Airborne and other units train extensively with the Air Force and the Pentagon’s cyber war agencies, using electronic warfare and strike fighters to take out enemy missile sites and ensure that the C-17s can get safely into contested airspace to deliver the paratroopers and their weapons.
Словно вы на корабле, вдали от всех, качаетесь нежно и мягко над морем. Like you're on a ship, away from everything rolling soft and smooth over the open sea.
Чтобы дать вашей новой группе имя, выберите пустое пространство над ней и введите имя. To give your new group a name, select the open space above your new group and type a name.
Военно-воздушные силы должны продолжать контролировать сопредельное воздушное пространство и быть готовыми отразить воздушные удары, модифицируя тактику реагирования на вторжение с учетом уменьшения вероятности удара с воздуха. The air force is to continue its monitoring activities in neighboring airspace and maintain response readiness against air attack, while modifying invasion response tactics somewhat as the likelihood of an attack from the air diminishes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!