Примеры употребления "воздушного пространства" в русском

<>
Переводы: все533 airspace460 air space31 mid-air2 другие переводы40
осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства; Conducts coastal and aerial patrol;
В-третьих, необходимо заставить Израиль прекратить злостное нарушение воздушного пространства и суверенитета Ливана. Thirdly, Israel must be forced to stop its extensive air breaches of Lebanon's sovereignty.
17 февраля 2008 года ВСООНЛ зафиксировали 36 нарушений воздушного пространства, в основном беспилотными летательными аппаратами. On 17 February 2008, UNIFIL recorded 36 air violations, mainly by unmanned aerial vehicles.
В большинстве случаев действующие в отношении воздушного пространства законы копируют законы, действующие в отношении мировых океанов. In most cases, the laws for skies mirror those governing the world's oceans.
20 минут назад, они из наших спутников зафиксировал это в зоне постсоветского воздушного пространства на территории повстанцев. 20 minutes ago, one of our satellites found this at an ex-Soviet air base in rebel territory.
Как нарушения воздушного пространства, так и ответный зенитный огонь угрожают нарушить спокойствие, которым характеризуется ситуация вдоль «голубой линии». Both the air violations and the ensuing anti-aircraft fire threaten to disrupt the calm that has otherwise characterized the situation along the Blue Line.
Кроме того, продолжались регулярные нарушения Израилем воздушного пространства вдоль «голубой линии», что является прямым нарушением резолюции 1701 (2006). In addition, Israeli aerial violations of the Blue Line have continued on a regular basis, in direct violation of resolution 1701 (2006).
ВСООНЛ сообщили о значительном увеличении числа нарушений Израилем воздушного пространства в форме облетов территории Ливана реактивными и беспилотными самолетами. UNIFIL has reported a significant increase in Israeli air violations, through jet and unmanned aerial vehicle overflights of Lebanese territory.
Вы ставите на одну доску нарушения, совершаемые на суше и на море, с одной стороны, и нарушения воздушного пространства — с другой. You equate violations committed on land and at sea, on the one hand, with aerial violations, on the other.
Со своей базовой стоянки в Гоме эти самолеты выполняли рейсы в пределах всего воздушного пространства ДРК, зачастую по нескольку раз в день. From their base in Goma, these aircraft made flights throughout the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, often making several round trips per day.
11 декабря 2003 года Объединенный комитет по урегулированию споров Европейского парламента и Совет приняли совместный текст рамочного положения для создания «единого европейского воздушного пространства». On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky.
11 декабря 2003 года Объединенный комитет по урегулированию споров Европейского парламента и Совет приняли совместный текст рамочного положения о создании «единого европейского воздушного пространства». On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky.
В конкретном плане, пункт 25 (c) части V таможенного законодательства гласит: «Как правило, авиационные диспетчеры не регистрируют авиарейсы, выполняемые в пределах воздушного пространства Судана». Specifically, part V, paragraph 25 (c) of the law states “In general the Air Control Officer will take no cognizance of aircraft flying within the Sudan”.
Нарушение воздушного пространства буферной зоны военными и гражданскими воздушными судами другой стороны сократилось до 10 по сравнению с 18 за тот же период прошлого года. Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year.
В мае и июне число нарушений воздушного пространства сократилось, однако их количество оставалось на более высоком уровне по сравнению с периодом до февраля 2008 года. The number of air violations in May and June decreased, but remained at levels higher than had been recorded prior to February 2008.
Было зарегистрировано 267 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе 101 наземное нарушение, 12 нарушений, связанных с оружием, 11 нарушений водного пространства и 143 нарушения воздушного пространства. There were 267 violations of the demilitarized zone, of which 101 were ground violations, 12 were weapons violations, 11 were maritime violations and 143 were air violations.
Было зарегистрировано 437 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе шесть наземных нарушений, одно нарушение, связанное с оружием, девять нарушений водного пространства и 421 нарушение воздушного пространства. There were 437 violations of the demilitarized zone, of which six were ground violations, one was a weapons violation, nine were maritime violations and 421 were air violations.
Было зарегистрировано 255 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе 10 наземных нарушений, 8 нарушений, связанных с оружием, 74 нарушения водного пространства и 163 нарушения воздушного пространства. There were 255 violations of the demilitarized zone, of which 10 were ground violations, 8 were weapons violations, 74 were maritime violations and 163 were air violations.
Некоторые такие нарушения воздушного пространства совершаются над населенными районами в южной части Ливана на небольшой высоте с преодолением звукового барьера, что вызывает страх и недовольство среди населения. Some of these air violations were at low altitude, breaking the sound barrier over populated areas in southern Lebanon and creating fear and apprehension among the population.
Уже подтверждено, что уран и другие тяжелые металлы привели к загрязнению воздушного пространства и земельных и водных ресурсов и проникли в пищевую цепь, что вызвало рост заболеваемости раком. It had already been established that uranium and other heavy metals polluted the air and, land and water resources and also entered the food chain, causing a rise in cancer morbidity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!