Примеры употребления "возглавлять турнирную таблицу" в русском

<>
Я получила турнирную таблицу. Ok, I've got the standings, Hellcats.
Однако, несмотря на все их различия, эти правительства - и лица, которые будут их возглавлять - во многом сталкиваются с одинаковыми проблемами. Yet, for all of their differences, these governments - and the individuals who will lead them - face many of the same challenges.
Однако это не правило, есть года, где корреляция изменений VIX в пунктах менее отрицательна, чем корреляция изменений VIX в процентах (см. ниже таблицу корреляций по годам). However, this is not a rule and in some years the correlation for VIX point changes is less negative than the correlation for VIX percentage changes (see table of correlations by year below on this page).
Китай должен и далее возглавлять усилия по стимулированию реформ и повышению открытости северокорейской экономики при помощи международных финансовых институтов. China should continue to lead the effort to encourage reform and opening of the North Korean economy, with help from international financial institutions.
Большинство депозитов зачисляется мгновенно (см. таблицу выше). Most funds deposits are executed instantly (refer to table above)
В широком понимании, при условии что страны с развивающимися рынками будут возглавлять глобальное восстановление, страны с профицитом на текущих счетах должны сократить его или даже сгенерировать дефицит для оказания помощи (путем повышения импорта) распространению выгод своего экономического роста по всему миру. More broadly, to the extent that major emerging-market countries will continue to lead the global recovery, they should reduce their current-account surpluses or even generate deficits to help, through increased imports, spread the benefits of their growth worldwide.
Как только вы загрузите таблицу, смотрите данные в колонке D. Once you've downloaded the spreadsheet, see the data in column D.
Тем не менее, после того как они увидели, что претензии Хезболлы ограничены и что они согласны на то, что прозападная коалиция будет продолжать возглавлять правительство, они решили извлечь пользу из неприятной ситуации. However, when they saw that Hezbollah had limited demands and wanted Lebanon's Western-backed coalition to continue to lead the government, they chose to make advantage out of adversity.
Также, чтобы скопировать всю таблицу в буфер обмена, можно выполнить команду "Копировать все". To copy the entire table to the clipboard, one can execute the "Copy all" command.
Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей. The opposition is now represented mostly by professional democratic politicians who not only united a wide group of factions, but also displaced the "Salvadores de la Patria" (the Nation's Saviors) - a group accustomed to leading the opposition from the reception rooms of the capital's hotels.
В таблицу были включены шестнадцать ведущих стран капиталистического мира. Sixteen of the major nations of the free world were included in this table.
Писатели Параг Ханна и Фарид Закария бездумно повторили аргументы, приведенные Кеннеди, Наем и их предшественниками, такими как Хэдли Булл, утверждая, что США должны возглавлять движение мира от "нового средневековья" на фоне "подъема остальных" и относительного застоя "Запада". Writers Parag Khanna and Fareed Zakaria have regurgitated those made by Kennedy, Nye, and forebears like Hedley Bull in asserting that the US must lead the world away from a "new medievalism" amid the "rise of the rest" and the relative stagnation of the "West."
По какой-то причине, рассматривая возможность покупки тех или иных активов, многие инвесторы первым делом хотят видеть таблицу, в которой приведены самые высокие и самые низкие котировки за пять или десять лет. For some reason, the first thing many investors want to see when they are considering buying a particular stock is a table giving the highest and lowest price at which that stock has sold in each of the past five or ten years.
Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна. Hans Blix will head the UN arms inspectorate charged with searching for, finding, and destroying Saddam Hussein's weapons of mass destruction.
Или же вы можете использовать таблицу ниже. Or you can use the table below.
Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять. Like many Nobel prizes, these awards recognize not only the seminal work undertaken by Kahneman and Smith, but also the schools of thought they help to lead.
• Волновая разметка: открыть таблицу волновой разметки. • Wave Symbols: opens the Wave Table dialog.
Маоисты, бывшие повстанцы, которые лишь два года назад прекратили вести жестокую "народную" войну, в скором времени будут возглавлять новое правительство в Непале. The Maoists, former rebels who until two years ago were waging a brutal "people's" war, will soon lead the next government in Nepal.
В письме, датированном декабрем 1956 года, First National City Bank of New York представил таблицу, показывавшую общемировой характер тенденции снижения покупательной способности денег, имевшей место в десятилетие с 1946 по 1956 годы. In its letter of December 1956, the First National City Bank of New York furnished a table showing the worldwide nature of the depreciation in the purchasing power of money that occurred in the ten years from 1946 to 1956.
И, наконец, Ахмед Мекки, бывший заместитель руководитель Кассационного суда (высшего апелляционного суда Египта), будет возглавлять министерство юстиции, в котором требуется проведение реформ. Finally, Ahmed Mekki, the former deputy head of the Court of Cassation, Egypt's highest appeals court, will lead the justice ministry, which is in need of real change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!