Примеры употребления "возвышенности" в русском

<>
Переводы: все27 higher ground8 height1 другие переводы18
Из-за возвышенности, с неё хороший обзор. 'Cause it's high ground, it's good coverage.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны. The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности. We had looked out across what Christians call the Holy Land from the Jordanian hills.
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Эти паразиты заставляют хозяев стремиться на возвышенности, благодаря чему расширяется территория, охватываемая их инфекционными спорами или частицами. These parasites make their hosts seek a higher elevation, which expands the reach of their infectious spores or particles.
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью; The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast;
Поэтому мы, будучи обеспокоены постоянными свидетельствами ухудшения состояния морской среды, признаем необходимость неотложных мер по сохранению уязвимых морских экосистем, таких как морские возвышенности. Therefore, concerned at the persistent signs of deterioration of the marine environment, we recognize the need to take urgent conservation measures in vulnerable marine ecosystems, such as seamounts.
Бейливик Гернси (ниже по тексту- " бейливик ") включает остальные острова Гернси, Олдерни, Сарк, Херм, Джетоу, Брекхоу, а также прилегающие к ним островки и скалистые возвышенности. The Bailiwick of Guernsey (hereafter referred to as the “Bailiwick”) comprises the remaining islands of Guernsey, Alderney, Sark, Herm, Jethou, Brecqhou, together with their associated islets and offshore rocks.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
В более локальном масштабе сульфидные залежи могут обнаруживаться в вулканических или тектонических депрессиях, которые наложены на вулканические возвышенности (например, рифтовые грабены на верхушке хребтового отрезка; верхушечные кальдеры дуговых вулканов). More locally, sulphide occurrences may be found in volcanic or tectonic depressions that are superimposed on the volcanic highs (e.g., rift grabens at the summit of a ridge segment; summit calderas of arc volcanoes).
На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности. And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement.
Вчера с территории военной базы, расположенной на возвышенности, с которой просматривается город Наблус, израильские оккупационные силы выпустили семь ракет по гражданской автомашине, убив водителя Салаха Даруазеха и ранив несколько палестинских мирных жителей. Yesterday, Israeli occupying forces fired seven missiles from a hilltop army base overlooking the city of Nablus at a civilian car, killing the driver, Salah Darwazeh, as well as injuring a number of Palestinian civilians.
В Африке, климатические изменения, возможно, уже ответственны за снижение уровня воды в реках Западной Африки; сокращение коралловых рифов в тропических водах; снижение плодоводства в Сахеле; уменьшение числа рыб в районе Великих озер; и распространение малярии в Кенийской возвышенности. In Africa, climate change may already be responsible for falling water levels in West African rivers; declining coral reefs in tropical waters; lower fruit production in the Sahel; fewer fish in the Great Lakes region; and the spread of malaria in the Kenyan uplands.
Другими словами, нельзя рассчитывать на то, что возобновляемые источники энергии будут обеспечивать энергией 24 часа в день, семь дней в неделю: ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. In other words, renewable energy can’t be relied upon to provide power 24 hours a day, seven days a week: wind doesn’t always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don’t come.
В этой связи, вместо того, чтобы действовать в качестве координатора бюрократических мер, Генеральная Ассамблея должна выступить с инициативой определить области исследований, представляющих широкий международный интерес, таких, например, как глубоководное биоразнообразие, подводная биосфера, морские возвышенности и морская биотехнология, и содействовать совместным усилиям ученых, учреждений и правительств всех стран. In this regard, rather than act as a vehicle for bureaucratic coordination, the General Assembly should take the initiative to identify areas of study of broad international interest such as, for example, deep ocean biodiversity, the sub sea biosphere, seamounts and marine biotechnology and promote collaborative research among scientists, institutions and Governments of all nations.
В 2004 году самые высокие уровни занятости по-прежнему наблюдались в южной Финляндии (73,2 %), западной Финляндии (68,9 %) и юго-западной части Финляндии (68,3 %), тогда как они были самыми низкими в восточных районах страны (54,3 % в районе возвышенности Кайнуунселькя и 57,4 % в Северной Карелии) и Лапландии (60,2 %). In 2004, the employment rates were still the highest in southern Finland (73.2 %), western Finland (68.9 %) and South-western Finland (68.3 %), whereas they were the lowest in the eastern parts of the country (54.3 % in Kainuu and 57.4 % in North Carelia) and Lapland (60.2 %).
В-шестых, мы требуем, чтобы Израиль прекратил повторяющиеся нарушения суверенитета Ливана на суше, на море и в воздушном пространстве, возобновил вывод из фермерских хозяйств Шебаа и с возвышенности Кафр-Шуба, а также передал все карты минных полей, имеющие отношение к Южному Ливану, в осуществление своих обязательств, содержащихся в соответствующих международных резолюциях, с целью восстановления мира и стабильности в Ливане. Sixthly, we demand that Israel stop its repeated air, land and sea violations of Lebanese sovereignty, resume its withdrawal from Shab'a farms and Kafr Shuba hills and hand over all landmine maps pertaining to southern Lebanon, in compliance with Israel's obligations as outlined in relevant international resolutions and in order to restore peace and stability in Lebanon.
Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах. An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!